英語
中学生
解決済み

Your love's put me〜.ってどういう日本語訳になりますか?受け身の文だと思ったんですが…

回答

✨ ベストアンサー ✨

直訳で「あなたの愛が私を〜に置いた」という意味ではないでしょうか?

カーペンターズというグループの「Top of the world 」の歌詞にも出てきますね😌
歌詞では
Your love’s put me at the top of the world で
「あなたの愛が私を世界の頂点に置いたの」(=あなたの愛が私を世界の頂点に舞い上がらせたの)という意味になっています。

(間違っていたらごめんなさい、参考になれば幸いです!)

えい

ありがとうございます😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?