英語
中学生
解決済み

injure は be injureという形でしか使えないのでしょうか?
例えば私は怪我をした。
I injured. I was injure.
どちらが正しいのでしょうか?
教えてください🙏

回答

✨ ベストアンサー ✨

injureは「〜に怪我を“させる”」という意味の動詞なので、その文の主語になっている人自身が怪我をした場合、受動態にします。例えば「私は怪我をした。」と言いたいときは、
I was injured. (私は怪我をさせられた→怪我をした)

またinjureというのは他動詞なので、目的語なしに文を作れないんです。だから、I injured. は文法的に間違っています。
I injured my friend. (私は友達に怪我を負わせた、が自然な和訳でしょうか) のように、怪我を負わせる目的がinjureの後に続く場合は、もちろん正解です!

(*.゚ー゚)

そういう事なんですね!よく分かりました!
詳しくありがとうございました😊

ひげ!

そう言っていただけると嬉しいです!
こちらこそありがとうございます(๑˃̵ᴗ˂̵)

この回答にコメントする

回答

injureは怪我をさせるという意味だったと思うので、自分が怪我をした時は、受動態を使って「怪我をさせられた」と使います!

きなこ

なので「I was injured」が正しいと思います!間違えてたらすみません

(*.゚ー゚)

なるほど、ありがとうございました😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?