✨ ベストアンサー ✨
「彼は都市でも同じ気持ちを経験できるだろうか?」
と訳せます。個々の単語/フレーズの訳は以下です。
can「できる」
experience「経験する」
same「同じ」
feeling「気持ち」
a city「(特定されていない)都市(or町)」
too「も」
ご参考になれば幸いです。
Can he experience the same feeling in a city,too?
という英文の意味が良く分かりません。
教えて貰えると嬉しいです🙇💓
✨ ベストアンサー ✨
「彼は都市でも同じ気持ちを経験できるだろうか?」
と訳せます。個々の単語/フレーズの訳は以下です。
can「できる」
experience「経験する」
same「同じ」
feeling「気持ち」
a city「(特定されていない)都市(or町)」
too「も」
ご参考になれば幸いです。
うーんこれは難しいね。
experience が経験だから
彼はこの町でも同じような気持ちを経験出来ましたか?w
ごめん分からない😖
なるほどです!
そういう感じですか!!
回答ありがとうございます🙇💓
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
良く分かりました!
単語の意味まで有難うございます。
分からなかったので有難いです。(*_ _)