回答
回答
思います!put offは延期するって意味で、excursionはちょっとした旅行とか遠足って意味ですから、訳としては"雨のために遠足を延期「した」"ってする方が自然かな〜って考えました!「する」だと変な感じがしますし🤔答えになってなかったらすみません!
ご希望に添えない回答をしてしまったようで申し訳ないです😅
そういうどっちかわかんない〜みたいなやつは悪問な気がしますからもしそれが問題になってたのならあんまり気にしなくて良いと思います!
こちらこそわざわざお返事していただきありがとうございます☺️
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14298
19
総合英語be まとめ(1)
14290
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9674
155
最強の英単語覚え方!
7692
62
雨のために遠足を延期する。でもしっくりくる気がします(--;)
ありがとうございます