✨ ベストアンサー ✨
質問の意図がよく分からないのですが、自分なりの解釈なら、for exampleで文を繋ぐときにandを使うかってことなのかな?
だったら使いません。
例文)I like japanese food. For example,miso soup.
どちらでも意味は通じますが、
Andをつけると文が滑らかになるので、
付けたほうがいいかと。
この場合のAndは そして という風に訳すといいですよ。
まぁ、知ってるとは思いますが………
✨ ベストアンサー ✨
質問の意図がよく分からないのですが、自分なりの解釈なら、for exampleで文を繋ぐときにandを使うかってことなのかな?
だったら使いません。
例文)I like japanese food. For example,miso soup.
どちらでも意味は通じますが、
Andをつけると文が滑らかになるので、
付けたほうがいいかと。
この場合のAndは そして という風に訳すといいですよ。
まぁ、知ってるとは思いますが………
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
分かりにくくすいません💦
私はおせちについて英語で説明したくて、、
「例えばえびには長生きするようにという願いがあります。黒豆は健康で勤勉であることを願っています」と書きたいとき、えびの説明と黒豆の説明のあいだにandは必要かを知りたいです。
写真の2段目の文頭に『And』は必要ですか?💦