✨ ベストアンサー ✨
2つの文を見てください↓
・Tom is on holiday. He has gone to
the USA.
・Kumi is back home now. She has
been to the USA.
この2つの違いについてお話しします。
まず、上の文章を(2文繋げて)訳すと
「トムは休日にアメリカへ旅立って
しまった。」という風になります。
「gone to」は「行ってしまった」と訳せるので「旅立つ」と考えた方が分かりやすいかも知れません。
次に下の文章を(2つ繋げて)訳すと
「久美はアメリカに行っていたが
今、家に戻ってきた」となります。
「have been to」と「have gone to」の違いは簡単に言うと、今、あなたの元にいるかいないかです。
長文ごめんねm(_ _)m
ありがとう。
お役にたてて良かったです✨
お互いがんばろうね~
めっっっっっっちゃくっっっっちゃわかりやすいです。理解できました
ありがとうございます!