✨ ベストアンサー ✨
うーん、これも複数形とかの話じゃないです。だってallでもall students って複数形にするし。
今回の「all」は上に書いたような「すべての〜」という形容詞的な意味じゃなくて、
「すべてのこと」という名詞的な意味で使われています。
こいつが先行詞になって、その後ろに関係代名詞が省略されていると考えてください。
すると、
「This is all (that the doctor told me).」
「これが(その医者が私に言った)全てです」
となります。
なぜ「some」じゃだめなのかというと、
「some」には今回の「all」のような名詞としての使い方ができないから、というだけです。
お分かり?
なるほど、ありがとうございました!