英語
中学生
解決済み

Mary had a good time,didn't she?とは日本語に訳すとどんな意味でしょうか。教えてください

回答

✨ ベストアンサー ✨

メアリーは良い時を過ごした、そうですよね?このような文を付加疑問文と言います。

藤拳

また、コンマまでは普通に訳して、否定を利用する。コンマまでが否定の文になっているのであれば、コンマの後ろは肯定を利用する。

白藍

ありがとうございます!助かりました!

この回答にコメントする

回答

メアリーは良い時間を過ごしましたよね?
でも良いですが、問題だと、
メアリーは楽しい時間を過ごしましたよね?
と表記されていることが多いです。

白藍

分かりました!
細かい所まで、ありがとうございます。

この回答にコメントする

マリーはいい時間は過ごしていたよね?
間違っていたらすいません
didn't she? は、~よね?という意味だと思います!!

白藍

ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?