回答
回答
willはgoing toの意味とほぼ同じなので意味的にはgoing toの方が合ってるかもしれませんが文字数上の都合でwillにせざるを得ないのですたぶん
追記です
するでしょうの場合なら疑問形になりません
するでしょうを使うなら3人称の人間による肯定文となると思います
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
willはgoing toの意味とほぼ同じなので意味的にはgoing toの方が合ってるかもしれませんが文字数上の都合でwillにせざるを得ないのですたぶん
追記です
するでしょうの場合なら疑問形になりません
するでしょうを使うなら3人称の人間による肯定文となると思います
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
私も,そうやって訳したらwillを使うのかと思っていましたが。そうやっても良いんですね!ありがとう(=´∀`)人(´∀`=)