✨ ベストアンサー ✨
店などが営業中である、という意味でのopenは形容詞です。
なのでその文は合っていると思います。
動詞としては「(人が)店などをあける」という意味や、あるいは店などを主語にとって「開く」という意味になります。
一度お手持ちの辞書をひいてみるといいと思います。
詳しくありがとうございますm(__)m
This is a shop which is open 24 hours.
という文はあっていますか?
また、あっていたらなんでbe動詞があるのに一般動詞を原型のままで使えているのか教えてください!
✨ ベストアンサー ✨
店などが営業中である、という意味でのopenは形容詞です。
なのでその文は合っていると思います。
動詞としては「(人が)店などをあける」という意味や、あるいは店などを主語にとって「開く」という意味になります。
一度お手持ちの辞書をひいてみるといいと思います。
詳しくありがとうございますm(__)m
あっているとおもいます!
this is a shop which is open 24 hour.
(これは24時間開かれるお店です)という訳ができて、
This is a shop .
Shop is open 24 hour. という文を関係代名詞(which)を使って繋げている文で、
店が受け身になっているから is なんだと思います!
間違ってたらごめんなさい🙏🙇♂️
あ、ごめんなさい!間違ってました。
Be動詞のあとには 原型は来ないです!ごめんなさい!
正しくは
This is a shop which is opend 24hours.
だと思います!
ごめんなさい(^^;;
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
その意味のopenなんですね!
てっきり動詞の意味だと思っていました!