✨ ベストアンサー ✨
わたしもネイティブに聞いたことあります。
そんなの考えたことない、itが決まりだから!と言われました笑
逆に外人から日本語の質問をされ、答えられないこと多いです。言われてみれば何でそう言うんだろう…って、日本語使えるけど説明できない。
因みにThis summer is hotだと 今年の夏というのは暑い。みたいな変な感覚になるみたいです。
この10番です。天気は必ずitに置き換えないといけないですか?例えば 〜that this summer will be hotはダメですか?
✨ ベストアンサー ✨
わたしもネイティブに聞いたことあります。
そんなの考えたことない、itが決まりだから!と言われました笑
逆に外人から日本語の質問をされ、答えられないこと多いです。言われてみれば何でそう言うんだろう…って、日本語使えるけど説明できない。
因みにThis summer is hotだと 今年の夏というのは暑い。みたいな変な感覚になるみたいです。
別解として書かれていない以上は言えないと思っていた方がいいです。
結局のところ、英語は外国語なので、まずは正しい表現を覚え、自分でそれを使えるようにすることが大切だと思いますよ。
心がけます!ありがとうございます😊
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど!分かりました!ありがとうございます!