回答
同じ意味だと思います。
lots ofの方がくだけた度合いの強いカジュアル表現と言えます
a lot ofよりもlots ofの方がより多いイメージを感じるという感覚を抱く人が多いと思います。
(例)There is lots of snow.
雪がたくさん降っている。
We have a lot of water.
お水がたくさんある。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
同じ意味だと思います。
lots ofの方がくだけた度合いの強いカジュアル表現と言えます
a lot ofよりもlots ofの方がより多いイメージを感じるという感覚を抱く人が多いと思います。
(例)There is lots of snow.
雪がたくさん降っている。
We have a lot of water.
お水がたくさんある。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
使い分けはどうしたら良いのですか?