✨ ベストアンサー ✨
日本語で言うと
「赤くて大きな花と白くて小さな花があります。
赤い方が、大きいです。」
の、「方」にあたりますかね。。。
大きいのは「赤」という色ではなく、「花」です。英語では、一度出てきたものを代名詞に置きかえるので、花を「once」にします
なんでoneがいるのですか?
✨ ベストアンサー ✨
日本語で言うと
「赤くて大きな花と白くて小さな花があります。
赤い方が、大きいです。」
の、「方」にあたりますかね。。。
大きいのは「赤」という色ではなく、「花」です。英語では、一度出てきたものを代名詞に置きかえるので、花を「once」にします
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!!