✨ ベストアンサー ✨
譲歩になってるね。ifだけでもif any みたいに譲歩で訳す時はある。実際辞書にも乗ってる。特にif節の中で省略が起きてたら高確率で譲歩。今回は省略されてないけどね
文構造について教えて頂けないでしょうか?🙇♂️🙇♂️🙇♂️
It will only complicate the situation if you do something.
あなたが何かをしても、状況を複雑にするだけだろう。
この if は譲歩の意味が込められていますか?
よろしくお願いします。
✨ ベストアンサー ✨
譲歩になってるね。ifだけでもif any みたいに譲歩で訳す時はある。実際辞書にも乗ってる。特にif節の中で省略が起きてたら高確率で譲歩。今回は省略されてないけどね
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
お久しぶりです🙇♂️
判別方法も探していたのでとても助かりました。
丁寧な回答感謝いたします😊お陰様で理解することができました!