学年

教科

質問の種類

英語 中学生

回答を解説含め教えて頂きたいです🙇‍♀️🙏

問題8 【思考・判断・表現】 (2X4=8) 次の(ア) (エ)の各対話文の AUBUL 選び、番号を答えなさい。 TREMOR TA anese persity, (7) Yuichi: Today is my grandmother's birthday.TJ EXTRINKOE Mary: Yuichi: She's seventy. voy list of enige m'I wolob sigosq ynom sinirit 1 Where does she live? 2 3 Who gave her a present? 4 (S) PHIA に適切なものを1~4の中から1つずつ ARTARSO TV stolor) -CER Setologors How old is she? 2 3 4 What's her name? GIWH pixaM traiano* ni slqos (1) Satomi: Oh, you are carrying a big box. Are you all right?b siqasi yobot stolosoto David: No. This is a little difficult. Satomi: Sure. Sviensque 1Sy snipibsn to baixo zow Mr. Smith: Tomoko: ptplegoria solom of oppo* sau of 1 Why do you want to go to the park?squa 2 3 How is the weather next Sunday? 4 Hoy o son mont blaosa boing ob3 silt erinud 1 Will you help me? enixiom 3 You won't help me. mozboinq Shoqot of amos terit stolosoris hib woll May I help you? 2 4 Do you want me to help you? 10000 tu8 bluos yen't yllonit brip brod yisy bsint yorT moqot ni ti (¹) Steve: What are you going to do next Sunday, Hitoshi? Hitoshi: I'm going to play baseball with my friends in the park. Steve: I see. Yob Hitoshi: Well, I'll do my homework at home. we smood stplooors, WW* ollsH yoteid eti tuoda of bstnow briD stalocoris How many students are there in the school? Is it easy for your friends to speak Chinese? How will you go there? Have you ever been there? SVIENSORS LITE SDN 11 nonpitosino* 9/102 When will you play baseball? What will you do if it rains? ant gr (1) Mr. Smith: Tomoko, I hear you are going to visit China with your friends this summer. Tomoko: Yes, Mr. Smith. We are going to visit a junior high school boins blov in China. ai doinW It is my second time to visit the school, but it is the first time for my friends. I made a lot of Chinese friends last year. So I'm looking forward to seeing them again.

解決済み 回答数: 1
英語 中学生

英語の和訳をお願いします。 第1段落と第2段落がうまく訳せません。 特に第1段落のThree of them 以下や、第2段落の第1文のManga 〜 in Japanese.やIt describes以下です。 It describesのItもなにを指しているか混乱してま... 続きを読む

回 海外で発行されている日本のガイドブックに、漫画とアニメの記事が掲載されています。 記事を読んで、あとの問いに答えなさい。 People around the world now know and love Japanese anime. Some characters are familiar to people who do not usually read manga or watch anime. One of the reasons for this success is the adjustments that were made for viewers overseas Three of them involve titles, characters, and content. 2 Manga and anime titles are, of course, originally in Japanese. Some, like this does not work with all titles. For example, Knights of the Zodiac is originally Seinto Seiya in Japanese. It describes just the main character, but in English, the title was changed to something that relates to the whole story. This made it more attractive to viewers in foreign countries. Characters' names are often changed in manga and anime that are mainly for children. It is hard for children to remember unfamiliar names. With familiar names, children can focus on the story. For example, the character Satoshi in Pokemon becomes Ash in English. The name Ash uses three letters from S-a-t-o s-h-i. Japanese customs are sometimes adjusted for non-Japanese viewers. The adjustments can be small or large. Consider this example of a small adjustment. In anime in Japan, characters eat onigiri. In Western versions, they eat cookies. In manga, they don't change the pictures. Instead they add short explanations. This way, foreign readers can understand Japanese customs and behavior. A large adjustment might be a change in the setting. Consider Kyojin no Hoshi, an anime from the 1970s. In it, the main character Hyuma trains very hard and becomes a professional baseball player. In the Indian version, its main character plays cricket, a popular team sport in India. In short, perhaps anime became more popular because of these adjustments. The language and customs were adapted a little to fit each culture. Think about your favorite manga or anime. The original is probably different.

回答募集中 回答数: 0