学年

教科

質問の種類

国語 中学生

教えていただきたいです🙇‍♀️

X Y 【ロ) 次の文章を読んで、あとの問いに答えなさい。 3 次に示すのはこの文章についての先生とAさんの【対話】です。 あてはまる言葉を十字以内で書きなさい。また、 として最も適切なものをあとから一つ選び、記号で答えなさい。 Y_ にあてはまるもの 〈佐賀) ろうそくの火をお供 ミ *4nSvあすか べーのこほり 呼対国安 宿郡の部内に、信天原の山寺有り。妙見菩薩に燃灯を状げる 【安組) えしていた J 上る、 Y 信者たちは (先 生) 本文の七行目に「因りて盗人を顕しき」とありますが、どう して弟子が盗人だとわかったのでしょうか。 処と為す。畿内年毎に、燃灯を奉る。帝姫阿倍の天皇のみ代こ、研鮮 山寺の僧 機会があって 長 . AJp 卵に依り、燃灯を菩薩に献じ、並に室主に銭·財物を施しき。其の桁逝り (Aさん) それは、 思います。 x_ 場所に弟子が盗んだものがあったからだと ヨやのS総 ひそか n 銭の中五貫を、師の弟子、窃に盗みて隠せり。後、銭を取らむが為に、起 (先生) そうですね。それで弟子の行いが人々に知られてしまったわ けですね。昔から鹿は菩薩の化身と言われていたんですよ。 (Aさん) なるほど。だから最後の「是れ、奇異しき事なり」とは、 Y_ということを指しているんですね。 死んでいるだけだった きて見れば銭無し。但鹿、矢を負ひて倒れ死せらくのみ。すなはち鹿を。 河内の市場の近くの井上寺の実家に帰って 8.SP 。 はむが為に、河内の市の 辺 の井上寺の里に返りて、人等を率て至り見れ こんなわけで ャSA ば、鹿には非ず。唯銭五貫なり。因りて盗人を顕しき。定めて知る、是 ア菩薩が鹿に姿を変えて、弟子の罪をあばいた ィ 鹿が菩薩に姿を変えて、盗まれたものを返した ウ菩薩が鹿に姿を変えて、弟子を改心させた 工 鹿が菩薩に姿を変えて、真犯人に罰を与えた 不時響JAである Vャ れ、実の鹿に非ず。菩薩の示せる所なることを。是れ奇異しき事なり。 (「日本霊異記」による) (注河内国安宿郡…現在の大阪府羽曳野市や藤井寺市の東部 信天原の山寺…未詳。現在の大阪府太子町にある妙見寺と思われる 畿内…都の近隣の国 妙見菩薩…北極星を神格化した菩薩」 J4 V 阿倍の天皇…称徳天皇 貫…銭貨の単位 E 「窃に盗みて隠せり」とありますが、何を盗んだのですか。それを表す本 文中の漢字一字を書き抜きなさい。 人等を率て」とありますが、そのような行動をとったのはなぜですか。 その理由として最も適切なものを次から一つ選び、記号で答えなさい。 ア 妙見菩薩に鹿を納めるため。 ゥ しとめた鹿を自慢するため。 ィ 鹿を別の場所に運ぶため。 工 鹿で盗人を捕まえるため。

解決済み 回答数: 0
国語 中学生

2枚目についてなんですが、 聞いている人、見ている人 ではなく模範解答には、 聞いているもの、見ているもの、 と書いてあったのですが、これは別に動物に託したわけではないので、答えに 聞いている人、見ている人 とかいても×にはなりませんよね

古今和歌集「仮名序」の冒頭には、「和習』 述べられている。繰り返し声に出して読み、古文の言葉 ( めくの種種 y 音院一を /p/ う 一の よろづの言の葉とぞなれりける。 >ニルーチ Sい 世の中にある人、ことわざ繁きものなれば、 と やまとうたば、人の心を種として、 梅々さませまの茶に た あた 古今和歌集 仮名序 SAに ニさS け~ 見るもの、聞くものにつけて、言ひ出せるなり 花に鳴く驚、水にすむ蛙の声を聞けば、 いだ くものにたくしてチしたりで肉 心に思ふことを、 Sみ ンD R 2H 立 よろづの言の梁となれりける と ス レる 生きとし生けるもの、 tかえて ょ心人た いづれか歌をよまざりける。 ルちもの聞くものにつけて言ひ出せるたり さ 力をも入れずして、天地を動かし、 め tにたり事の 系 目に見えぬ鬼神をも、あはれと思はせ、 生きとし生けるもの 男女のなかをも和らげ cげれい歌をよまざりける へ 猛き武士の心をも、慰むるは歌なり。 SS カをも人八ずして天地をかい やまとうたは、人の心を種として、(そこから芽生えて) 種々さまざまの葉になったものだ。この世の中に生きてい る人々は、さまざまな出来事に関わっているのて、 心に思 ガことを、見るもの、聞くものに託して、言い表したのて一 ある。花の間に鳴く驚、清流にすむ河鹿の声を聞くと、生」 きている全てのものの、どれが歌を詠まないといえるだろ」 うか。力ひとつ入人れずに天地の神々の心を動かし、目に見 えないもろもろの精霊たちをしみじみとさせ、男女の仲を 親しいものとし、勇猛な武人の心をも、和らげるのが歌な一 のてある 国に見えね鬼神をもあはれと思日せ 張き武まの心をも 君じるに歌な eやまとうた=和歌のこと 6人の心を獲として、よろづの言の葉とぞなれびける=人の心を覆にたと え、言葉を様から生じる業にたとえている。 6気きものなれば=「繁き」は、回教や教量が多いこと。絶え間がないこと。 言ひ出せるなり=ものに託して言い表したのが「歌」なのであるという意。 水にすむ難=「蛙」は今の河難(かえるの一種。夏から秋にかけて澄ん だ声てく)を指す。 出典「古今和歌集」 一長名形」は、「古今和歌集」の係谷で書於れた序文て、紀貫之 (Mページ 参照)が書いたとされる。ここは、和歌の本質を植物にたとえて説いた部」 分であり、この後、撰者たちの和歌についての見解や、「六歌仙」(姫ペー」 ジ参照)とよばれた平安時代初期の六人の和歌の名手など、歌人たちを評」 した部分、和歌集編集の経緯などを記した部分が続く。他に、漢文て書が 真名」もある。 原文は、「古今和歌集」(新編日本古典文学全集 H)による。 47いにしえの心を受けく古今和歌 仮名序 やあうた

回答募集中 回答数: 0