学年

教科

質問の種類

理科 中学生

⑷の求め方を教えて下さい

実験 1 I 図のように銅の粉末0.40gをステンレス皿に入れてうすく 広げ,ガスバーナーでじゅうぶんに加熱し、得られた酸化銅の 質量を測定した。 II 銅の粉末の質量を0.60g, 0.80g, 1.00g に変え,それぞれ Iと同じ操作を行った。 表1はこの結果をまとめたものである。 ARC 実験 2 表2 DANE I 図の装置を用いてマグネシウムの粉末 0.15g をステンレス皿に入れ,ガスバー ナーでじゅうぶんに加熱し,得られた酸化マグネシウムの質量を測定した。 ⅡI マグネシウムの粉末の質量を0.30g, 0.45g, 0.60g に変え、それぞれⅠと同じ 操作を行った。 表2はこの結果をまとめたものである。 表1 銅の質量 〔g〕 酸化銅の質量 〔g〕 マグネシウムの質量 〔g〕 酸化マグネシウムの質量 〔g〕 0.40 20.50 10.15 0.25 20.60 20.75 0.30 0.50 銅の粉末 0.80 1.00 1.00 1.25 0.45/ 0.60 0.75 1.00 ステンレス皿 酸素と ふれあうため E (1) 実験1のIで,銅の粉末をうすく広げた理由を簡単に書きなさい。酸化マグネシウムの質量を (2) 次の文は,実験1について述べたものである。 ① ② にあてはまるものは何か。 ①は最調べるため も簡単な整数の比を書き, ②は小数第2位まで求めなさい。 3.2 1:4 実験1で反応した銅と酸素の質量の比(銅酸素)は である。したがって, 得られた酸化銅の質量が1.20gの場合の酸素と反応した鍋の質量は②gとなる。 50 Rua kum kuOY XO KUM (3) 実験2のIで起こった化学変化を化学反応式で書きなさい。 2cut02= 2cup1.8. (4) 同じ質量の銅の粉末とマグネシウムの粉末の混合物をじゅうぶんに加熱したところ, 銅 とマグネシウムは空気中の酸素と完全に反応し, 1.40g の酸化物ができた。 加熱前の混合 物中にある銅の質量は何gか。 小数第2位まで求めなさい。 20 (4 6

回答募集中 回答数: 0
英語 中学生

回答を解説含め教えて頂きたいです🙇‍♀️🙏

(2) 問題 9 【思考・判断・表現】 Toxun 0 () 英語の授業で、身近なを調べて発表することになりました。 次の英文は、 ある生徒が、 話の流れを表すスライドとして最も適切なものを、 右の1~4の中からつ選び、 番号を答えな チョコレート (chocolate) について調べた発表原稿です。 これを読んで、 発表の最初に示す、 さい。 Sampn mar a torW Xtnovsz Ha inoluz Hello, everyone. Do you like chocolate? I think many people do. Now, I'm going to tell you Seda ei blo woH S Sevil srie 2sob shen svog ori about its history. People in *ancient Mexico started to use *cacao to make chocolate. It was different from chocolate today. People drank chocolate. They thought it was good for their health. It tlusittib slttil D 2inTo bivad 3702 moto2 to Japan? During the Edo period, people from Europe uoy was a kind of medicine and very expensive. How did chocolate first come brought chocolate to Nagasaki. During the Meiji period, some people learned about making chocolate and wanted to make it in Japan. They tried very hard and finally they could. But Suoy glad I YDM S it was still expensive. Sirzoti ypbnu2 txsn ob of priop Doy STD todW abnoint vindtiy llodsend vold of prinn m'sirla Some *confectionary companies began to make chocolate during the Taisho period. After *World War II, chocolate became sweeter and *cheaper, so it's popular now. Today you can see many kinds of chocolate in the supermarket.tot og of tnow woy obyw Which is your favorite? Syobnu2 txan naritoow srit ai woh E World War II ==** M 第二次世界大戦 Stan *ancient Mexico = 古代メキシコ paino period = (1) confectionary companies = 7 ONTO cheaper = 安い、安価な 8料】 8 (84** fily of prio cacao =** I oxomoT time. (1) OlomoT M 2sY S LDNIN) Ai Stima

回答募集中 回答数: 0
英語 中学生

英語の和訳をお願いします。 第1段落と第2段落がうまく訳せません。 特に第1段落のThree of them 以下や、第2段落の第1文のManga 〜 in Japanese.やIt describes以下です。 It describesのItもなにを指しているか混乱してま... 続きを読む

回 海外で発行されている日本のガイドブックに、漫画とアニメの記事が掲載されています。 記事を読んで、あとの問いに答えなさい。 People around the world now know and love Japanese anime. Some characters are familiar to people who do not usually read manga or watch anime. One of the reasons for this success is the adjustments that were made for viewers overseas Three of them involve titles, characters, and content. 2 Manga and anime titles are, of course, originally in Japanese. Some, like this does not work with all titles. For example, Knights of the Zodiac is originally Seinto Seiya in Japanese. It describes just the main character, but in English, the title was changed to something that relates to the whole story. This made it more attractive to viewers in foreign countries. Characters' names are often changed in manga and anime that are mainly for children. It is hard for children to remember unfamiliar names. With familiar names, children can focus on the story. For example, the character Satoshi in Pokemon becomes Ash in English. The name Ash uses three letters from S-a-t-o s-h-i. Japanese customs are sometimes adjusted for non-Japanese viewers. The adjustments can be small or large. Consider this example of a small adjustment. In anime in Japan, characters eat onigiri. In Western versions, they eat cookies. In manga, they don't change the pictures. Instead they add short explanations. This way, foreign readers can understand Japanese customs and behavior. A large adjustment might be a change in the setting. Consider Kyojin no Hoshi, an anime from the 1970s. In it, the main character Hyuma trains very hard and becomes a professional baseball player. In the Indian version, its main character plays cricket, a popular team sport in India. In short, perhaps anime became more popular because of these adjustments. The language and customs were adapted a little to fit each culture. Think about your favorite manga or anime. The original is probably different.

回答募集中 回答数: 0