学年

教科

質問の種類

英語 中学生

至急! 問1c、問4を教えてください。

6 次の英文は, ミカ (Mika) が書いた日記です。 これを読んで あとの各問いに答えなさい。 It was sunny and warm today. I went to Asahi Park with my family. The park has many *attractions. First, the gardens around the large lake are so beautiful. We can enjoy seeing many kinds of flowers. I liked the *roses the best. The park has a small animal farm, too. We could touch some of the animals and hold a baby *rabbit in our arms. It was so cute. We could ride a small horse there, but we (give) up riding because so many people were waiting. After we enjoyed the farm, we had lunch. There were no restaurants in the park, so we took our own food and drinks there. It was great! When I was ⑥ ( look) for a *garbage can, my mother 10 said, “ (to/garbage/we/take/ have/ our) home with us. Hereⓢ (be) some plastic bags. Put the garbage into one of them and carry it yourself." So, I did so. some There is also a museum in the park. On some holiday mornings, the museum holds special events for families. Today, we learned the way to make paper from plants. I couldn't do it well, but my father and sister ⓓ (make) some beautiful paper. We are going to ⓔ (write) some 5 15 letters on the paper. I got a little tired, but it was a wonderful day. I want to visit this park again soon. 〔注〕 attraction 魅力的なもの rose バラ rabbit ウサギ garbage can ごみ箱 問1⑩〜の()内の語を,必要があれば適する形になおして書きなさい。 (a) ⑥ lookina a give @makes 問2 下線部 ①が意味の通る正しい英文になるように,( )内の語を並べかえなさい。 Sunday, May 15 we have to take garbage...our... 問3 下線部②の例として挙げられているものをア~エから1つ選び,記号で答えなさい。 イバラの花の栽培方法を学ぶ。 ア 動物の飼育方法を学ぶ。 ウ 植物から紙を作る方法を学ぶ。 エ すてきな手紙の書き方を学ぶ。 問4 本文の内容と合うものをア~エから1つ選び, 記号で答えなさい。 ア Mika didn't ride a horse in Asahi Park. イ Asahi Park has a nice restaurant. ウ Mika found a garbage can near the museum. エ The museum in Asahi Park isn't open on Sunday. 5 ⓒ write home with us. 〔ウ〕

解決済み 回答数: 1
英語 中学生

英語の和訳をお願いします。 第1段落と第2段落がうまく訳せません。 特に第1段落のThree of them 以下や、第2段落の第1文のManga 〜 in Japanese.やIt describes以下です。 It describesのItもなにを指しているか混乱してま... 続きを読む

回 海外で発行されている日本のガイドブックに、漫画とアニメの記事が掲載されています。 記事を読んで、あとの問いに答えなさい。 People around the world now know and love Japanese anime. Some characters are familiar to people who do not usually read manga or watch anime. One of the reasons for this success is the adjustments that were made for viewers overseas Three of them involve titles, characters, and content. 2 Manga and anime titles are, of course, originally in Japanese. Some, like this does not work with all titles. For example, Knights of the Zodiac is originally Seinto Seiya in Japanese. It describes just the main character, but in English, the title was changed to something that relates to the whole story. This made it more attractive to viewers in foreign countries. Characters' names are often changed in manga and anime that are mainly for children. It is hard for children to remember unfamiliar names. With familiar names, children can focus on the story. For example, the character Satoshi in Pokemon becomes Ash in English. The name Ash uses three letters from S-a-t-o s-h-i. Japanese customs are sometimes adjusted for non-Japanese viewers. The adjustments can be small or large. Consider this example of a small adjustment. In anime in Japan, characters eat onigiri. In Western versions, they eat cookies. In manga, they don't change the pictures. Instead they add short explanations. This way, foreign readers can understand Japanese customs and behavior. A large adjustment might be a change in the setting. Consider Kyojin no Hoshi, an anime from the 1970s. In it, the main character Hyuma trains very hard and becomes a professional baseball player. In the Indian version, its main character plays cricket, a popular team sport in India. In short, perhaps anime became more popular because of these adjustments. The language and customs were adapted a little to fit each culture. Think about your favorite manga or anime. The original is probably different.

回答募集中 回答数: 0