学年

教科

質問の種類

漢文 高校生

最後の、「管子は様子をもってして、夫人は歩き方をもってして、天皇の言わずとも蝋燭が燃えるが如き心内を察した」という感じに訳されているんですけど、察したというのはどこに書いてあるのでしょうか どういうふうに解釈すればいいか難しいです。

7 第1問 「呂氏春秋」 言 スレバ 【文章Ⅱ】 (注1) ゆるサン フ 恭言 「善。 仲 桓公 音声、夫 父治 日 、「有 車 則 人 しよう しょ 勝 説 もユルガ 燭 燎 衛公 日 (注1) ざん しょ ルト しづカガリルニ ヲ 所以 Wh 人 の之 所 外 以夫 人 也や 徐 治而 [はい] 見臣而有 色臣是以知之。君 (口) 内。 匿者不言 也。今管 テス モ ト 行歩気志 桓 公雖不言 若 暗 夜 子 人気色 知 ** 不 臣 乃為知 以 テシ 以 容 貌 m 諸侯 侯 笑」 日 17 ニシテ 【文章Ⅱ】 りも大きく気も張っていて、他国を討つお気持ちがあらわれて おりました。(さらに)わたくしを見てお顔の色が変わりました。 (わたくしの故郷の)衛を討つおつもりなのでしょう」と。そ の翌日、桓公は朝廷に上り、管仲に対して胸の前で両手を組ん で会釈して彼を呼び寄せた。管仲は「殿は衛をお許しになりま すか」と言った。 桓公が「仲父はどうしてそれがわかったのか」 と言った。管仲が言うには、「殿が朝廷で会釈の礼をするご様 子がいつになく恭しく、 もの言いも控えめで、私を見ると恥じ ている様子がありました。私はこのようなわけでこのことがわ かったのでございます」と。桓公は言った、「すばらしい。 仲 父が表向きのことを治め、夫人が内々のことを治めてくれる。 (だから)私は結局諸侯に笑われないですんでいるのがわかっ たのだ」と。桓公が(自分の心を)隠した手段は、言わないと いうことであった。ところが今、管仲は桓公の表情や声の調子 によって、夫人は足取りと気迫によって、桓公の心の内を察し たのである。桓公は何も言わなかったけれども、(彼らには) その心の内が闇夜にともしびが燃えるようにはっきりと見えた のであった。 勝書が周公旦に語って言った、「朝廷は狭いのに人が多くい ます。静かに話すならば(その場合は)聞こえません、声高に かに話しましょうか、声高に話しましょうか」と た、「静かに話せ」と。勝書が言うには、「大切 す。けれども内容を遠回しに話せば(その場合 ん、何も話さなければ(その場合は)どうにも 回しに話しましょうか、話さずにいましょうか 言った、「何も言うな」と。このようだから勝 いことによって語ることができ、こうして周公 なくとも聴くことができた。これを不言の聴と 基本句形・語法・語釈 ○望見=「ぼうけん」と読み、「遠くから見る には「遠くをながめる・遠くからながめる 待する・望む」(希望)などの意味がある。 ○請衛君之罪」=「請罪」には「自分や人の いと願い出る」「自分を処罰してほしいと がある。ここでは「衛君の罪を許してくれ る」という意味になる。 ○対=「こた」と読み、「答える・お答え ○伐」衛也=「衛を伐たんとするなり」と 「うとする」の意味。 送り仮名の「んとす」 したいと思う・するだろう」の意味。「ん」

回答募集中 回答数: 0
漢文 高校生

これ重くしてじゃなくて重くするをって訳すのはなんでですか?

LM ヒトフ この「いどなどルール」に例外はない。このルールさえマスターすれば、疑問形で登場する「何 いくばく いかんセン 「処」「幾何」「如何」などにも使える。 「何処」→いづこ→どこ 「幾何」→いくばく→どれほど 「如何」→いかんせん→どうしよう といった具合に、すべて訳をカンタンに導き出せる。ついでに「いどなどルール」は古文にも使 えるので、ぜひこの便利なルールをマスターしておいてほしい。 では、この「いどなどルール」を使って「反語』の訳の問題をやってみよう。 入試問題 次の文章の傍線部を書き下し文にし、さらに現代語訳せよ。 おもクシテほふヲ きんゼントとうしゅう いはク しゃ はぶキ ひかるクシよう うすクス 法禁盗上曰、「當」去奢省費、輕」薄 ベシ りラ とう ヲシテい しょく あうあまりおのづかうざ ランなサ 吏、使民 衣食有餘、自不爲盗。安 のち みち二 ひろか おチタルしゃう 路 不拾遺、 商旅 13 #E, 10: ふヲ せん ようシテれん 賦。選用廉 より 重法邪。」自是 しくス 宿焉。 ○上皇帝箸・・・ぜいたく ○廉吏・清廉潔白な役人 ○遺・・・落し物 レ しメバ 00"いが・ 公式 敷 年 かん ○賦・租税 ・・・労役 で訳せ。 之の ○商旅行商人や旅人 『反語』の公式 →いづくんぞ・・どうして 1126246 なんすれぞ… さリ Fo ( 『十八史略』 唐) 〈文教大・文〉

回答募集中 回答数: 0
漢文 高校生

漢文の現代語訳です 傍線部②を「為之」の具体的内容が分かるように現代語訳→(私の解答)殷の人々をどのように処遇すればよいだろうか。 (模範解答)殷の遺民(人々)の処遇 (扱い)をどうしたらよいか。 傍線部③を「各」が誰のことか分かるように現代語訳→(私の解答)殷の人々そ... 続きを読む

ステップ2 36 百 日。 |31 姓 有。 王 旧 其 Rペ o『温』 6句形)使役形 次の文章は、周の武王が股を破って王朝を立てた後、股の人々の処遇について家臣に意見を一 求めている場面である。(設問の都合で返り点·送りがなを省略した箇所がある。) (注一) (出N) テ (出m) 奈其 士衆 何。」 シテたい 克,股、召」 太 会」而 うヲモ 鳥 くト 日「臣 聞、「愛三其 兼一屋 H N 田 太会対 (独5) リSふト ノ (注6) なカラ (型す) しょっそ みな 人,者、悪:其館 背。』威 劉』厭 産」有」余 何 如。」王 11 (注7) ナリト Kロー 日「不 可。」太 公出 日、「為,之 奈 何。周 会 (注8) おのおのフシテ ゐテ シミ 「使r各 居,其宅,田 其 集、変 新、唯 是 中 ラント(注9) いち にんニ ラニセント 過、在, 予 ↑ 人ご武 王日「広 大 乎、平,天 下」 1 」 11 使のて居了其の田に田らしめ 殿 ニ 型うりょ (型) ー中国の古代王朝。 其士衆 股の遺民(残された人々)。 一「離」J回じ。 太公 太公望呂尚。武王の家臣。 余脅||使用人。 周公 武王の弟。周王朝の基礎を築いた。 5豚 |「其」と同じ す ト 無変旧新 -旧法を変えずそのまま用いること。 9予一人|王ご自身。「一人」は天子に対する尊称。

回答募集中 回答数: 0
漢文 高校生

漢文のワークで傍線部②の「在何処」を書き下せ、という問題がありました。 答えは、「何れの処にか在る」だったのですが、問題には訓点しかなく、送り仮名をどのように決めるのかわかりません。 しかも、解説も「何れの」についてしか書かれておらず、「処にか」となぜなるのか非常に知りたい... 続きを読む

ステップ2 34 猿。 4 倶。 元 人 山 庵を 裡り 暁 何し 年 前 天 読解)白居易が元九に書き送った 漢詩)漢詩の知識= はVJもんじゅう はくきょい 5『白氏文集』 はく他4 3 左遷されていた白居易は、鷹山の草堂から、同じように左遷されて通州(今の四川省)にいる」 元積に手紙を送った。その手紙の端に書き付けた詩である。 げんしん (設問の都合で送りがなを省略した箇所がある。) (型一) リト K ヨ 」 九書 因題 書 白 易 (地へ) シト くシ スルノ ケント 憶 昔封書 金 後 欲、明 (地の) シト 封」書 在一何処 (注4) 未、死 見是 m 望 はSリう (注)1 元九- 中唐の詩人元績。白居易とは親友であった。「九」は排行で、一族の兄弟、いとこなど男子を年齢順 にいったもの。九番目。 唐代の宮殿の名。文人·学者を集め、天子の詔勅を司った役所。作者はかつて、ここに勤める学 Hだった。 リのや めきかリら リSNう 鷹山 江西省九江県の南にある。多くの峰があり、その一つが香炉峰である。 龍鳥艦猿 かごの中の鳥と、おりの中の猿。

回答募集中 回答数: 0
1/2