学年

教科

質問の種類

漢文 高校生

問二の対句って本文中のどれですか? 解説もお願いします🙏🙏

問傍線部②について、対句になっている部分を次のように 図示した。空欄にあてはまる語句を、本文から抜き出して 書きなさい。(返り点・送りがなは不要。) 2 漢文を読んで、後の問題に取り組もう。 問 傍線部を書き下し文にしなさい。 続有る者は必ず言有り じゅか こうし ろんご 次の文章は、『論語』の一節である。 『論語』は儒家の祖である孔子とそ の弟子たちとの問答を記している。 『論語』で「子曰はく…」とあれば、「先 生(孔子)がおっしゃったことには」という意味を表す。 (注1) いハク ズ リ ル 子曰、「有」徳者必有言。有 言者 ズシモ ラ 有言不必有徳。 t t (注2) ズシモ ラ 不必有徳仁 者必有勇。 ズシモ ラ 必有仁」 勇 勇 者 者不二 げんあ 文 じんしゃ 漢 仁者は (注) 子先生。 ここでは孔子をさす。 2仁まごころや慈愛などの徳。 書き下し文 漢文を訓読した文)と現代語訳 子曰はく、 問 先生がおっしゃったことには、「徳がある人は必ず言葉も立派である。(しかし) 有る者は 600 とくあ 必ずしも徳有らず。 言葉がすぐれている者は必ずしも徳があるとは限らない。 かならゆうあ 必ず ゆうしゃ 勇者は かなら じんあ 必ずしも仁有らず。」と。 仁がある人は必ず勇気がある。(しかし) 勇気のある人は必ずしも仁があるとは限らない。」と。 問傍線部③に、後の書き下し文に従って返り点・送りがな を付けなさい。 ○仁者は必ず勇有り 者 問四 孔子の考えについて、 次の問いに答えなさい。 「有徳者」と「有言者」では、どちらを評価しているか。 有 徳者 「仁者」と「勇者」では、どちらを評価しているか。 者

未解決 回答数: 1
漢文 高校生

この漢文の現代語訳と書き下し文教えてください!

騎だけとな ほろポスニシテ 述べた「天之亡 非戦之罪」とい をちりぢりに蹴散らして血路を開き、ついに長江のほとりまで逃げ延びた こう岸の江東の地は、彼の本拠地である。 12 イテ ラント シテ かうヲ 於是項王乃欲 三東渡烏江烏 ヒテ いへども ナリト 待。謂項王日 江東雖小地方千里衆数十万 14ぎ シテ ヲ 長船 アリ また ル なり ハクハ 人亦足王也。願 大 王也。願大王急 急渡。 今独臣有船。漢軍 カラ ヒテ ボスニ ルヲなサンヤ ルモ ントもつテ ルコト 無 以 渡゜項 王 笑 日「天之亡 至、無以渡ů項 我 渡為。 リテ ヲ セシモ 弟八千 而西、今無一 アリ あは テカ まみエン レミテ ルモノたとヒ 縦 兄憐而王我、我何 見 之。縦 ランはヂ ヒテ ハク われ 「独り 不愧於心 乃謂 謂亭長日吾知 スル コトニノ タル 千公 吾騎此馬五歳、所当無敵。嘗一 日行 かつテ ニ クコト ビ スニ テ 千里。不忍殺」之、以 以賜公 リテ 人馬被漢令 所殺漢軍数百 ミチ 身亦被十余 余創顧見 漢 入りよ どう! 騎司馬呂馬童曰、「若 そむき 吾故人乎馬童面之、指 2 えい二 王翳日、此項王也項王 2がな アト ガかうべヲ 乃日吾聞、漢購我頭千 ためニ 2セント 金邑万戸。吾為若徳乃 乃千王 指非漢王行 公 ヲ 皆下馬歩行、 持短兵接戦。独項王 烏江 ふんシチ 自刎而 而死。 史話・史 ほんざ (項羽本紀) ・縦と独り 24 徳 * 難 80呂 2 TH 2購 18 18 17 16 44 15 14 1烏 1 5

回答募集中 回答数: 0
漢文 高校生

土佐日記の阿倍仲麻呂の歌です 穴埋めしてほしいです🥺🥺🥺🥺

(一月) 二〇日。昨日のように悪天候)なので、船 を出さない。 みな人々は心配し嘆いている。苦しく待ち遠しいの ただ、出発してから)経った日数を、今日で何日、 二十日、三十日と数えると、(あまりに数が多いので) 指も痛んでしまうに(2)。とてもつらい。夜は(3) 二十日の夜の月が出た。(ここは都と違って) 山の稜 線もなくて、海の中から(月が)出て来る。このような 光景を見てのことであろうか、昔、阿倍仲麻呂という 人は、唐の国に渡って、帰国の途についた時に、船に るはずの場所で、かの国の人々が、(5)、別れを ほんで、あちらの漢詩を作ったりなどした。(名残が ずそれで十分満足することがなかったのだろう カ、二十日の夜の月が出るまで(その場に留まって) いたそうである。その月は海から出た。これを見て仲 麻呂さんは、「わが国では、このような歌を、神代から 神もお詠みになり、今は上中下すべての( 7 )の人も、 このように、別れを惜しみ、喜びもあり、悲しみもあ る時には詠むのです。」と言って、詠んだ歌は、 青々と広がる海原のはるか遠くを仰ぎ見ると、あ の月は(かつて故国) 春日(8)三笠の山に出て いた月(と同じ月)なのだなあ。 と詠んだそうである。かの国の人は、聞いてもわかる まいと思われたが、(仲麻呂が) 言葉の意味を、( 9 ) でおおよその内容を書き出して、日本の言葉を習得し ている人に説明したところ、(かの国の人々も) 歌の心 情がわかったのであろうか、たいそう意外なことに賞 賛したそうだ。唐の国とわが国とは、言葉は違うけれ ども、月の(10)は同じことであるはずだから、人 の心も同じなのであろう。 さて今、その昔を思いやって、ある人が詠んだ歌は、 都では出るのも入るのも) 山の稜線に見た目で あるけれど、(ここでは)波から出て波に入ること よ。

回答募集中 回答数: 0
1/12