学年

教科

質問の種類

漢文 高校生

土佐日記の阿倍仲麻呂の歌です 穴埋めしてほしいです🥺🥺🥺🥺

(一月) 二〇日。昨日のように悪天候)なので、船 を出さない。 みな人々は心配し嘆いている。苦しく待ち遠しいの ただ、出発してから)経った日数を、今日で何日、 二十日、三十日と数えると、(あまりに数が多いので) 指も痛んでしまうに(2)。とてもつらい。夜は(3) 二十日の夜の月が出た。(ここは都と違って) 山の稜 線もなくて、海の中から(月が)出て来る。このような 光景を見てのことであろうか、昔、阿倍仲麻呂という 人は、唐の国に渡って、帰国の途についた時に、船に るはずの場所で、かの国の人々が、(5)、別れを ほんで、あちらの漢詩を作ったりなどした。(名残が ずそれで十分満足することがなかったのだろう カ、二十日の夜の月が出るまで(その場に留まって) いたそうである。その月は海から出た。これを見て仲 麻呂さんは、「わが国では、このような歌を、神代から 神もお詠みになり、今は上中下すべての( 7 )の人も、 このように、別れを惜しみ、喜びもあり、悲しみもあ る時には詠むのです。」と言って、詠んだ歌は、 青々と広がる海原のはるか遠くを仰ぎ見ると、あ の月は(かつて故国) 春日(8)三笠の山に出て いた月(と同じ月)なのだなあ。 と詠んだそうである。かの国の人は、聞いてもわかる まいと思われたが、(仲麻呂が) 言葉の意味を、( 9 ) でおおよその内容を書き出して、日本の言葉を習得し ている人に説明したところ、(かの国の人々も) 歌の心 情がわかったのであろうか、たいそう意外なことに賞 賛したそうだ。唐の国とわが国とは、言葉は違うけれ ども、月の(10)は同じことであるはずだから、人 の心も同じなのであろう。 さて今、その昔を思いやって、ある人が詠んだ歌は、 都では出るのも入るのも) 山の稜線に見た目で あるけれど、(ここでは)波から出て波に入ること よ。

回答募集中 回答数: 0
漢文 高校生

「将」について この字が「はた」と呼ぶときは  あるいは・たぶん  などの意味だけだと思っていたのですが、「乎」という助詞を伴うと疑問 反語の意味にもなるそうですが、つまり「乎」があるとどんな字も疑問反語になりうるってことでしょうか?

133 再読文字として使われる語 将 顔 非。 帰。 副 動 将 述 DNo会 あN 行為や状態が起こり生じようと まさ」 今にも~(しようと)する していることを表す。 【セント】す (するつもりだ *「将軍」の「将」は「率いる」意味。 2ひきキル 統率する·引き連れて行く ショウ pテ う を用いて(=以)助字 |将( (シャウ) *後の「述語」を修飾。選択(ある いは)や推量(たぶん)の意味。 あるいは はタ ふ 6しゃう 将軍·軍の司令官 将·将 っなグ AJN 0大樹の将に顧れんとするは、一縄の維ぐ所に非ず (今にも大木が倒れようとするのは、一本の縄ではつなぎ 大樹将」 1 縄所』維。<後漢書·徐穆伝〉 再読 11 止められない。) サト の其 馬将,相駿馬而 リ Q其の馬胡の駿馬を将みて帰る。 (その馬は、胡のすぐれた馬を引き連れて帰ってきた。) 〈准南子·人間訓〉 0 3惟だ旧物を将て深情を表さん 惟 将, 旧 物, 表深 情報… へ白居易,長恨歌〉 (せめてわずかに 思い出の品を用いて、私の深い心を示し ましょう。) くく 蓋し将た其の変ずる者よりして之を観れば (思うに、あるいは変化するという点からこれ(天地)を見れ は、) ルト Kミ リに 蓋将自 其変者,而観,之、<蘇航前赤壁>

回答募集中 回答数: 0
漢文 高校生

解説付きで全問教えてくださいませんか? お願いします🙇

|6読を 任 3 の 6 6 の 3 2 の 不 行 即 難 蛇 地 壇 屈 政 位 易 行 震 6 の 2 日 山 積 3 0 6) 2 『漢文必携』p 10~4) 超 「漢語の構造·訓読のしかた 例にならって、次の熟語の読み方を答えなさい。 例心痛 リリS 心痛む 演語の構造 日本文と同じ語順の構造 日本文と異なる語順の構造一 地震山 述語+ 補語 O 主語 + 述語 州 V型 リリ 心 - 続く 任に -が 痛む の 述語 + 目的語 修飾語 + 被修飾語 1回 修 被 ヨー畑S山 - 読む 書を ○ 岩家 否定語を上にもつ 「ユ 天地1天 地 る 無 カー無い力が 調読とは漢文を日本の文語文を用いて翻訳することである。 (ロ) 見南 山 白文…符号の付いていない原文のままの漢 (孤読漢文) 送り仮名) 次の熟語の構造を後から選び記号で答えなさい。 訓点…訓読の際用いる送り仮名返り点 句読点の総称。 書き下し文…漢文を訓読し、漢字仮名交じ りの日本文に書き直したもの 山。不句点 - 返り点 (書き下し文) 南山を見る。 日 送り仮名 送り仮名は漢字の右下(再読文字の二度目の読みは左下)にカタカナで小 ア主語 + 述語 ィ 修飾語 + 被修飾語 ウ並列 ェ 述語 + 補語 オ述語 +日的語 カ否定語を上にもつ 州な返り点 返り点とは、漢文を日本文として読むために、どの かを示す符号である。漢字の左下

回答募集中 回答数: 0