学年

教科

質問の種類

英語 高校生

お願いしますm(_ _)m

C) Usage be used to/get used to の使い方 be used to get used to にはいろいろな使い方があります。状況を考え、日本文に合うように ( 内に適当な一語を入れなさい。 a) be used to ~ing 「~することに慣れている」 1. 私はイギリス人なので、左側運転には慣れているが、妻はアメリカ人なので、慣れてい I am British, so I ( But as my wife is American, she ( ) driving on the left. ) to it. 2. 弟は大学を卒業して就職したが、毎朝今までよりずっと早く起きなくてはならない。 早起きに慣れてないので、大変だ。 My brother has gotten a new ( before. He finds it ( ) used ( ( shift and ( ) up so early. ) university. He has to get up much ( ) because he isn't ( ) not ( ) since graduating b) get (become) used to ~ ing 「~することに慣れる」 3. 妹は看護婦で、昨年から夜勤を始めました。 最初、慣れてなかったので不安な感じが しましたが、しばらくすると慣れて来て、 今では全く気になりません。 My sister is a nurse. She started working ( ), she ( ) not ( ) uneasy. But aftera ( ) used to it. Now she doesn't mind it at ) to the ( ) than ) to ) last year. At ) to being on the night ). she 4. 私たちの新しいアパートは高速道路に近いが、そのうち騒音に慣れるだろうと思っている。 Our new apartment is ( ) the freeway. I ( ) we will ) ( ★ [used to] 過去の習慣で「よくしたものだ」とか、過去の状態で 「〜だった」という意味です。 また That castle was used as a prison 「あの城は刑務所として使われていた」という場合、 use は受身として使用されています。 Chatterbox 日本では履歴書に必ず書かなければならないことも、英文では必要ない場合があります。 例えば、生年月日、配偶者、家族、性別、身長、体重、宗教などを問うことはアメリカで は違反とされています。 また、写真の添付も人種差別になるということで、法律的に禁止 されています。 しかし、イギリスやヨーロッパは日本と類似した履歴書を要求します。 First Day at Work 15

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

be dressed asで〜の服を着ているなのにbeがなくてもインド人の格好をした従業員になるのはなんでなんですか?beはいらないのですか?

V In order to promote his products, Sir Thomas Lipton had men (dressed as Indians) march through the city with C placards. S O CD 2-6 単語チェック 動を促進する ] a promotion video は「販売促進用ビデ [promote [pramóut] オ」のことです。また,この動詞は「人を昇進させる」の意味にもなります。 例えば Tom was promoted to manager. と言えば「トムは支配人に昇進した」ということです。な お役職の総称を表すだけならば manager の前に冠詞の a や the は必要ありません。 [a product [prádakt] 名 製品 ] produce ~(~を生産する)の名詞形には2種類あり ます。一つは production で,これは「生産(すること)」という意味です。制作会社のこと を「プロダクション」と言いますね。 もう一つが product で,こちらは「生産したもの」と いう意味です。 [men [men] 名 従業員】 aman は,普通は「男性」ですが,少し古い英語では「人」の 日本 意味になります。 そして複数形の場合には 「従業員」という意味をもつこともあります。 語でも「うちの若い衆」 と言う場合には 「部下」のことを指しますね。 [be dressed [drést] as ~ 熟〜の服を着ている] dress 〜 は、元は「~に服を せる」という意味です。 それが受動態になったのが be dressed という形です。 〈服を着せら る〉→「服を着ている」 と変化しました。 また現在の英語では dress だけで自動詞として「脈 「着る」の意味にもなります。 [march [ma:rtf] 動 行進する ] 童謡の『おもちゃのマーチ」を知っているでしょう。 の日本語の「マーチ」 は 「行進曲」という名詞で使われていますが、元は「行進する ・ 進 る デモ行進する」 という意味です。 I an Indian [índion] 名 インド人] 文脈によっては北・南アメリカの先住民 「ネイ ブアメリカン」 を指すこともありますがその場合は差別的な意味合いを含むことに注意 ださい。

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

すみません、合っているか確かめてもらえませんか?

ことわざにあるように、 光陰矢の如しだ。 17 誰もが自分独自の価値観を有する。 18 菜食の恩恵 19 その映画は本当に見る価値があるよ。 20 その客にスープを出す 21 皆にお茶をつぐ Let's try a test! 1 日本経済 2 人々に水を供給する 3 要と供給 4 そのスーツは500ドルした。 5 大量のエネルギーを消費する 6新車を買う余裕がない。 7 この店の責任者はどなたですか。 8 私たちの今回の旅の予算 9 社会での女性の地位 10人前で話す 11 社会で重要な役割を果たす 12 他者との良好な人間関係をもつ 13人種差別と戦う 14 日本の伝統を伝える 15 会話の技術 16 22 そのバスには乗客がいなかった。 -5 23 大観衆の前で話す 24 この絵本の著者 私たちの職員の大半は アジア出身です。 the Japanese (e Cono my ) ) people with water (provide supply and (remand The suit ( (consume cost ) ) me 500 dollars. ) a lot of energy sor ve I cannot (afforod Who is in (charge our (budget women's status in ( speak in ( play an important ( have good (relationships fight racial ( pacism pass on Japanese (traditional the (technology) of conversation Public ) to buy a new car. ) of this shop? ) for this trip society ) import As the (Saying Everyone has their own ( values. the (vege tarian The film is really ( warth ) ) in society ) with others ) ) goes, time flies. ). ) of a vegetarian diet ) seeing. ( ( poun There were no ( passengers speak in front of a large ( the (author Most of our ( ) soup to the guests ) tea for everyone staff ) crowd 27 お年寄り ) of this picture book ) is from Asia. 30 彼女 131 132 133 ) on the bus. ) 134 135 136 13-

解決済み 回答数: 1