学年

教科

質問の種類

英語 高校生

be dressed asで〜の服を着ているなのにbeがなくてもインド人の格好をした従業員になるのはなんでなんですか?beはいらないのですか?

V In order to promote his products, Sir Thomas Lipton had men (dressed as Indians) march through the city with C placards. S O CD 2-6 単語チェック 動を促進する ] a promotion video は「販売促進用ビデ [promote [pramóut] オ」のことです。また,この動詞は「人を昇進させる」の意味にもなります。 例えば Tom was promoted to manager. と言えば「トムは支配人に昇進した」ということです。な お役職の総称を表すだけならば manager の前に冠詞の a や the は必要ありません。 [a product [prádakt] 名 製品 ] produce ~(~を生産する)の名詞形には2種類あり ます。一つは production で,これは「生産(すること)」という意味です。制作会社のこと を「プロダクション」と言いますね。 もう一つが product で,こちらは「生産したもの」と いう意味です。 [men [men] 名 従業員】 aman は,普通は「男性」ですが,少し古い英語では「人」の 日本 意味になります。 そして複数形の場合には 「従業員」という意味をもつこともあります。 語でも「うちの若い衆」 と言う場合には 「部下」のことを指しますね。 [be dressed [drést] as ~ 熟〜の服を着ている] dress 〜 は、元は「~に服を せる」という意味です。 それが受動態になったのが be dressed という形です。 〈服を着せら る〉→「服を着ている」 と変化しました。 また現在の英語では dress だけで自動詞として「脈 「着る」の意味にもなります。 [march [ma:rtf] 動 行進する ] 童謡の『おもちゃのマーチ」を知っているでしょう。 の日本語の「マーチ」 は 「行進曲」という名詞で使われていますが、元は「行進する ・ 進 る デモ行進する」 という意味です。 I an Indian [índion] 名 インド人] 文脈によっては北・南アメリカの先住民 「ネイ ブアメリカン」 を指すこともありますがその場合は差別的な意味合いを含むことに注意 ださい。

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

すみません、合っているか確かめてもらえませんか?

ことわざにあるように、 光陰矢の如しだ。 17 誰もが自分独自の価値観を有する。 18 菜食の恩恵 19 その映画は本当に見る価値があるよ。 20 その客にスープを出す 21 皆にお茶をつぐ Let's try a test! 1 日本経済 2 人々に水を供給する 3 要と供給 4 そのスーツは500ドルした。 5 大量のエネルギーを消費する 6新車を買う余裕がない。 7 この店の責任者はどなたですか。 8 私たちの今回の旅の予算 9 社会での女性の地位 10人前で話す 11 社会で重要な役割を果たす 12 他者との良好な人間関係をもつ 13人種差別と戦う 14 日本の伝統を伝える 15 会話の技術 16 22 そのバスには乗客がいなかった。 -5 23 大観衆の前で話す 24 この絵本の著者 私たちの職員の大半は アジア出身です。 the Japanese (e Cono my ) ) people with water (provide supply and (remand The suit ( (consume cost ) ) me 500 dollars. ) a lot of energy sor ve I cannot (afforod Who is in (charge our (budget women's status in ( speak in ( play an important ( have good (relationships fight racial ( pacism pass on Japanese (traditional the (technology) of conversation Public ) to buy a new car. ) of this shop? ) for this trip society ) import As the (Saying Everyone has their own ( values. the (vege tarian The film is really ( warth ) ) in society ) with others ) ) goes, time flies. ). ) of a vegetarian diet ) seeing. ( ( poun There were no ( passengers speak in front of a large ( the (author Most of our ( ) soup to the guests ) tea for everyone staff ) crowd 27 お年寄り ) of this picture book ) is from Asia. 30 彼女 131 132 133 ) on the bus. ) 134 135 136 13-

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

合ってるか見て欲しいです! 1)Generally, words meaning are decided by context. (2)In certain theory, it is considered that universe is made by cosmic... 続きを読む

「受動態」を使う条件を意識して文を作る 次の文を英語にしなさい。 (必要に応じて, [和文和訳] の空欄をうめて考えてみよう。) (1) 言葉の意味は一般的に文脈によって決まる。 和文和訳 [別の表現に言い換える] (決め ) (22) 一説によると,宇宙は天体爆発によって誕生したと考えられている。 - 和文和訳 [別の表現に言い換える] 創られた (3) 子どもの頃から人前で話すのが苦手で ずっと悩んでいるんだ。 [愛知教育大〕 「和文和訳 [隠れた主語を補う]] は) 子どもの頃から人前で話すのが苦手で, ずっと悩んでいるんだ bawoll (4) 28 ■ (4) 現在, 世界の多くの言語が失われたり, 大幅に変わってしまったりしているとい Ved う報告がある。 〔島根大〕 ◆和文和訳 「別の表現に言い換える ] ~ということが報告 ( ) ビニル over 2 (5) 宗教や思想の違いにより, 人は差別されるべきではない。 〔工学院大〕 (5) 28 astic Plus ~日本語では能動態, 英語では受動態を用いる表現~ ●「感情・心理」 を表す表現 「~を喜ぶ」 <be pleased [delighted] at [with] ~「~におびえている」 <be frightened of [at / by] ~〉 「~に満足する」 <be satisfied with ~〉 「~に困る, いらいらする」 <be annoyed with [by] ~ > 「~を心配する」 <be worried about ~ > 「~に落胆する」 <be disappointed at [with / in] ~〉 ● 「被害」 を表す表現 「けがをする」 be injured [hurt] 「死ぬ」 be killed, 「負傷する」 be wounded. 「負ける」 be defeated [beaten] 「する」 e burned burnt] down 「遅れ」 1 Hints (1) 28 文脈 context (2) 29 (学) 説 theory 天体爆発 ⓒ cosmic explosion (3) 30 edmun

解決済み 回答数: 1