学年

教科

質問の種類

英語 高校生

thatが関係代名詞になる時もあると言っていますが関係代名詞になった所で何も訳的には変わらないと思うんですが、、 さらに関係代名詞の場合itは人しょうだいめいしになると言っていますがよくわかりません。 例文付きで関係代名詞になる場合のやつを解説して欲しいです。

(24 強調構文 +that.》は強調構文を疑おう ① 《It is+名詞(句・節)/副詞(句・節) 24/8 You should bear (in mind) [that it is your own opinion, not the S 助 V M 0 接 S' opinion (of anyone else), that will be truly important (during the S course (of your life)〉]. M2 日本語訳例 助 V M' C 人生を送る中で本当に重要になるのは、誰か他の人の意見ではなくて自分自身の意 見であることを忘れてはならない。 を示す you」は通例 「あなた」と訳しません。 ryone else の訳は「他の誰か」「他人」でも可です。 12 during the course of your life の訳は「人生の過程で」 「人生の間で」「人生行路で」も可で す。 また、単に「人生の中で」とするのも可です。 英文分析 「強」は受験業界の俗名であり、 英語学では 「分裂文」 と言います。 1. 強調構文とは ②人以外の名詞 the town を挟む場合 It was the town that [which] Tom visited yesterday. ③ yesterday を挟む場合 It was yesterday that Tom visited the town. ①のように、挟むものが「人物を表す名詞」 の場合には it is that の代わりに it is~ whoの形を使うこともあります。 また② のように、挟むものが 「人以外の名詞」の場合 には it is that の代わりに it is which の形を使うこともあります。 という情報の流れを作るために the town を it was that で挟んだと考える方が適切 です。 この場合、 強調されているのは後ろにある Tom visited yesterday となり, it is the town 「その町」 などの既出の名詞 (=旧情報) の場合には「旧情報から新情報へ」 ①や ③ では it is that によって挟まれたものが強調されていますが、②のように、 とthat で挟まれた要素を強調している」 とは必ずしも言えなくなります。 「訳出の決まり」 などは存在しませんが、上記の①や ③ ならば it was that で挟まれ たものを最後に訳して① 「昨日その町を訪れたのはトムだ」 ③ 「トムがその町を訪れた のは昨日だ」とするのが一般的です。 また②の場合には旧情報から訳して「その町をト ムは昨日訪れた」とすることも可能です。 本間は①や ③と同じです。 「強調構文をどこから訳せばよいのか」という質問をよく受けるのですが、それほど神 経質になる問題ではありません。そもそも、強調構文がわかっていない場合は 「僕のことを「分裂文」と言います。 受験の世界では「強調構文」 と言うのが普通ですが、 通常の文の中の名詞(句・節) 副詞 (句・節) を取り出して, it is that で挟んだ この時は家を招く可能性があります。 なぜなら、この構文は, it is that で挟まれ をしているとは限らないからです。 例えば次の図を見てください。 the town yesterday の各下部を it is と that で挟む 人物名のTom を挟む場合 it gas Tom that icho] via the town yesterday. 「それは」と訳してしまうため、理解している人としていない人の差は歴然だからです。 2. 《It is + 名詞 + that + 名詞の欠落を含む文》をどう見るか It is + 名詞 + that +名詞の欠落を含む文》の形は「強調構文」か 「tが人称代名 で, that が関係代名詞」の2つの可能性があります。原則は文脈を考えて、どちらなの かを判断します。 しかし, It isのあとの名詞が次の3つのいずれかの場合は、ほぼ100% 強調構文と考えられます。 (1)複数形の名詞 (2) daughter や teacher といった 「人」を表す名詞 (3)固有名詞/ 《one's+名詞》/《this+名詞》 なぜなら、(1) It is のあとに複数形の名詞は続きません。 (2)人を指す代名詞は過剰 ではなく he/she などです。 (3)固有名詞/<one's + 名詞》 / (this + 名詞) でろ が関係代名詞の場合、固有名詞/ (one's + 名詞> / <this + 名詞 + コンマ+ 関係代名 詞となるのが通例です。 強調構文の場合にはコンマがないので強調構文だとわかります。 本間は not the opinion of anyone else が挿入されているため, that の前にコンマが打 たれていることに注意してください。

解決済み 回答数: 3
英語 高校生

この問題でコンマwhichのあとに主語とかきてたら訳し方困るんですけどどうしたらいいですか? 普通右ページの例のように動詞がくるのでそしてそれは〜で済んでたんですけど、

を大きく伸ばす可能性が高まると想像したためだ」 とします。 考えていた れるようになりまし physician failſon) & が増えたことか」なのか「博士号取得者」なの くなりました。よって、そ suppose apocal 煮がいとされて ◆関係代名詞 することになっている vague ag (22) 22 という有名な 連鎖関係代名詞節に注意 ③ 行きを大きく伸ばす可能性を高めると想像したためだ」あるいは「このことで、売れ行 福を受けるという考えに取りつかれている人々もす 他者への思いやり」であり、母が しれない。 うちのに contributte kan プラスイメージなら in some som wa はっき S V mumber of illustrations and photographs], which they S" S' imagined [that would increase the possibility (of its selling V 10' Compilers (of the new dictionary) decided [to include a large Dear (bear] ~ in の意味なので、 one-bare です。 significantly well)]). V" O" O その新しい辞書の編集者らは,多くの図版や写真を掲載することにした。そのこと が、その売れ行きが大きく伸びる可能性を高めると想像したためだ。 se [es] その他 「日本語訳例 □の後ろで用いられ lyrich) が、ayは主に 3 ing [day] the 時や事態の) 経 Mari 人生 真剣な場では「 選択 ※2 すのが適切で include の訳語として「~を取り入れる」「~を挿入する」 は可ですが,「~を含める」「~ を入れる」 は×ではないものの、やや不自然です。 illustrations の訳語は 「イラスト」 「挿絵」も可とします。 ※3 whichの先行詞は直前のto include ... photographs という文の一部なので, which 以下の 部分から訳すのは避けましょう。 「そのことで」と訳すこともできます。 英文分析 連鎖関係代名詞節は慣れてくると 「当たり前」 に見えてきます。 頑張ってください。 d) foods af at 1. 連鎖関係代名詞節 本間で which they imagined は一見, OSVのように思われますが、 そのあとの would increase ... が余ってしまいます。 よって, imagine が that節を目的語にとるこ とを考慮して、この部分が連鎖関係代名詞節であるとわかります。 したがって which 以下は, they imagined that this would increase its selling significantly well を訳すのと同じように訳します。 よって 訳の中にある 「~のためだ」 に対応する英語は本間にありません。 それでもこの訳を ったのは,前文とのつながりを自然なものにするためです。 このように(コンマ() 2 《コンマ(,) which》が指すもの 関係代名詞節》 が前文の理由を補足する場合もあることを覚えておいてください。 (コンマ(,) + which》 が、 前文 (あるいはその一部) を指すことがあります。 この場 which の前にコンマが打たれます。 1 She spoke to me in French, which surprised me. 「彼女はフランス語で私に話しかけてきた。 そしてそれに私は驚いた」 この例では 「彼女がフランス語で私に話しかけてきた」 という前文が which の先行詞 になっています。 2 Some people have no breakfast, which is not good for their health. 「朝食を食べない人がいるが, それは健康に良くない」 この例では 「朝食を食べない」 が which の先行詞となっています。 「その売れ行きが大きく伸びる可能性を高めるだろう」 の主語であることを考慮すれば、 本問では, which が would increase the possibility of its selling significantly well to include a large number of illustrations and photographs 「多くの図版や写真を掲載 すること」が先行詞と考えればよいでしょう。 描写と コンマまでを先に訳して, which 以下はあとで訳すのが定石です。 よって、 本間も 「そ このような「前文 (あるいはその一部) を先行詞とするコンマ+関係代名詞節」は、 の新しい辞書の編集者らは,売れ行きを大きく伸ばす可能性が高まると想像する多くの 図版や写真を掲載することにした」 という訳は誤りです。 3. 動名詞の意味上の主語 想像 本間の its selling significantly well は, It will sell significantly well を動名詞を使って 言い換えたものです。直前に possibility 「可能性」とあり、この単語自体が未来を示唆 するので、上記の文を動名詞にする場合, will の部分を無視しても問題ありません。 動名詞の意味上の主語は、所有格にするか目的格にするのが原則です。この文では its という所有格が動名詞の意味上の主語となっています。 訳は、元の文に戻して 「それが かなりよく売れること」 → 「その売れ行きを大きく伸ばす (こと)」 とします。 52 大学受験のための英文熟考下 [改訂版」 53

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

赤線部、140per増加して20perってどゆことですか? 元々−120perだったんですか?

Lesson 10 文構造の分析 V 1 (As the world becomes more interconnected), it is increasingly apparent 仮S V 変化を表す表現 「比例」のas 否定語による倒置 2 C (that bilingualism is the rule and not the exception). Not only do some S S' V' C' countries support bilingual populations (because of cultural and linguistic S V O diversity [within its citizenry]), but also increased global mobility has enlarged the number of people [who have become bilingual] (at all levels of society). S V 研究 report の形 3 (For example), a recent survey of language use in the United States reported 〈that approximately 20% of the population spoke a non-English language (at 0 S V O' V home), a proportion [that has increased by 140% since 1980]). * These numbers approximately 20% of the populationの同格 5 固有名詞→具体例 are higher (when considering world figures): David Crystal estimates { that V S 0 育っていると推定している。 interconnected 形 互いにつながった, 関連している / apparent 明らかな/ rule 当たり前のこと/exception 名 例外/bilingual 形 2か国語が使える/ citizenry 各国民/mobility 移動性 / enlarge 拡大する 増大させる/level of society 社会水準/ survey 名 調査/ approximately およそ (=about) / proportion 名 割合 figure 名 (通例 figures で) 数値 / estimate 推定する/ represent 相当する/raise 育てる 文法・構文 文頭As は, becomes/more/increasingly など 「変化を表す表現」がある ので、「比例(~するにつれて)」の意味だと予想できます。 not only という 「否 定の副詞句」が文頭に置かれたため、その後ろの文は「疑問文の語順」に倒置さ れています。またandは形容詞2つ (cultural / linguistic) を結び、どちらも名詞 diversity にかかっています。 a proportion that ~ は approximately 20% of the populationの同格で,この人口比に補足説明を加えています。また、ここでのby は 「差 (~の分だけ)」 を表し、 「140%分増加」ということです。 【参考 (完全に 受験レベルを超えている内容なのでスルーしてOK)】 最後のa proportion that has increased by 140% since 1980 が, reported that ~ の that節に含まれるか 含ま れないかは,どちらにも判断できます。 とりあえずここでは(受験生にとって簡 単なので)最後まで含めた形で構文をとっています。 もしat homeで終わってい ると考えると,「調査で報告された内容が “約20%の人が~"」 のみで、その後の 同格 a proportion 以降は筆者による補足説明と考えられます。 when 以下は、 分 詞構文 considering ~ の前に接続詞whenが残った形です。 固有名詞 David Crystal に注目すると,この文は「具体例」 だと判断できます。 「世界全体でのバ イリンガルの人々の割合が高い」ということを具体的に説明しています。 <this + 名詞> → まとめ表現 使用後は必ずキャップを閉めてく 171 C bilingualism [that includes English and another language] represents about 235 S V' 0' イコール表現 イコール表現 million people worldwide> and < that two thirds of the children [in the world] are raised (in bilingual environments) S' V 世界が相互の結びつきを強めるにつれて, バイリンガル能力がむしろ当たり前 のものである [直訳:当たり前のもので例外ではない]ということがますます明白 になっている。国民の中に文化および言語の多様性があるという理由でバイリ ンガルの人々を支えている国があるだけでなく、世界中を移動しやすくなったこ とにより、あらゆる社会水準において、 バイリンガルになった人の数が増加して きてもいる。たとえば、アメリカ合衆国における言語使用の最近の調査による と、人口の約20%が, 家では英語以外の言語を話しており、この割合は1980年 から140%増加したということだ。世界全体の数字はもっと高いものである。 デイビッド・クリスタルは, 英語ともう1つの言語という2か国語を使う人は世 界中で約2億3500万人に相当し、 世界の子どもの3分の2はバイリンガル環境で 7 6 2 (Recently), evidence [indicating that this common experience has a S S V systematic and significant impact (on cognitive functioning)>] has accumulated. 過去を表す表現 / assume 対比を予想 O' V (For many years) it was assumed that (while bilingualism might be an asset 饭S V S (S) (V) (C) (for adults) — in terms of culture, travel, and trade, for example-) it was a SV S₁ handicap (for children) (in the educational system)). The idea was learning (in two languages) imposed an additional burden (on schoolchildren [who must learn two vocabularies, two sets of grammar, and probably two sets that S V C 0 C' of cultural habits and expectations])〉

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

高二英語 at for の違い 黄色の部分のatとforの使い分けがわからないです、教えてください。

18:52 Thu Nov 20 study-support.net 5% 1. ELEMENT Lesson5-6~7本文と日本語訳 2. ELEMENT Lesson5-6~7重要事項の解説 1. To find the reasons, I set up a table at a large building and offered two kinds of chocolates-high-quality and ordinary ones. 2. There was a large sign,"One kind of chocolate per customer." 3. We also set the price of the high-quality chocolates at 15 cents, which was cheaper than the regular price, and the ordinary ones at one cent. 4. Our customers acted with a good deal of rationality: 5. they compared the price and quality of the chocolates and about 73% of them chose the high-quality chocolates and 27% chose the ordinary ones. 6. Next we decided to see how "FREE!" might change the situation, so we offered the high-quality chocolates for 14 cents and the ordinary ones for free. 7. We had only lowered the price of both kinds of chocolate by one cent. 8. However, what a difference "FREE!" made! O J 最近の投稿 You Tube 2ELEMENT Lesson 7-10-11 *X |和訳 2ELEMENT Lesson 7-7-9 *x |和訳 2ELEMENT Lesson 7-4-6 x |和訳 2ELEMENT Lesson 7-1-3 X 9. Some 69% of customers chose the "FREE!" chocolates, while those choosing the other decreased to 31%. |和訳 3. ELEMENT Lesson5-6- まとめ 【令和7年度】 中2Here We Go! Unit6 Part2 XR イオン ブラックフライデー 11.20(木) 30 ARLACK EDIDA >>>

解決済み 回答数: 1