学年

教科

質問の種類

英語 高校生

この全文訳の内容がよく分かりません。 特に同様に誤解を招きそうであるという所が前文の内容と同様にとすると前文の内容のとこから誤解を招きそうというのが出てきたのかが分からないです

57 形容詞的 <to V>1~3 次の英文の下線部を訳しなさい 238 It is easy to see why many people visiting Japan for the first time talk and write of it just in terms of unresolved contrasts - computer and the kimono, the chrysanthemum and the sword. On the other hand, any attempt to find a single category to include all the phenomena of contemporary Japanese social and political life is likely to be equally misleading. 114 なぜ why S(形) Vi C S (真)→(不) (Vt) (O)→(疑・副) (こと)は である 簡単 ことを理解する 2 or It is easy (to see この例題の中にも, <to ⑩> がいくつかありますね。 第1 文の to see 「解 法文の to find to include など。 それぞれどんな使われ方をしているかを考え abnil or risul ながら、 解釈していきましょう。 初めて (for the first time) talk and (M) Vi① (等) 語ったりまた書いたりする(か)について 日本 write (of it) Vi② (M) ~という」 日本 多くの人たちがを訪れる many people visiting Japan S OR 分形) (V) (0) re まさに~の点から 理解しにくい 対比 (just in terms of unresolved contrasts ~)]). (群前) (名) the (玉川大) >*.3JT () 同人 おおきます。 (形) Jet COX to see は It との関係で楽に考えられますね。 もちろん, 形式主語のIt です。why 節は see の目的語になっていますが、あっさり「なぜ〜か」と訳すといいでしょう。 第2文では,前課の既習事項を生かして, category to include は「含む(ような / POR べき)カテゴリー」としましょう。 attempt は第2文の主語ですが, to find を 「見つ けるべき/ための)」 とするとしっくりきません。 attempt (名詞) は 「試み→~ 「ようとすること」と解されるために, attempt to find は 「見つけようとする試み」 → METZE 【例題:語句 in terms of 群前の観点から/unresolved 形説明しがたい/chrysanthemum 菊/category 名認識の枠組み / phenomenon 現象 (phenomena は複数形)/ misleading 形誤解を招く [V] vevnoo \[!! 「見つけよう 他 (On the を (to inc (木) ( (of cor (前) 名詞の内 ときは, 「~ があるとき desire, pl attempt を ことになり is like V C 《全文訳》 といっ が多い 社会, つけよ 演習 5 Many: English c that they kokusaig of everyt 演習: 語句 優越

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

It will get …の文において質問です。byにはもともとだけの意味があったのでしょうか。また:はこの文においてなぜならという意味ですか?またit=worse、Itは文脈上are increasing their paper usageも=のかんけいですか?

第1文と第2文 V は lie, buried bury (Vt) の過去形ではなく過去分詞です。 職場のコンピューターはの状態である Office computers lie Vi S の下に ファックス (under a mountain) (of paper, faxes, ... a mountain) ) (of paper, faxes,....) も buried (under buried C(過分) M M ON be buried と受動態なら 「埋もれさせられ(てい) る→埋もれている」 の意味です が, lie 「横たわる」 では変です。 lie は be 動詞の仲間(→5課) でCを必要とすると 考えましょう。 lie buried で 「埋もれた状態にある」 という意味を表しています。 a. mountain of N は「Nの山→山のような(多量の)N」です。 事態はだろうなるもっと悪く を増やしているV(その) 使用量 だけ 6パーセント文 It will get worse: offices are increasing their paper usage (by 6 percent). S Vi C S Vt(進) O 342+0 Itは文脈上 「(紙を大量使用している) 事態」 で, get の後の worse は形容詞 bad の 比較級です。 <全文訳》 職場のコンピューターは山のような紙, ファックス, コピー。 新聞 雑誌 紙コップの下に埋もれている。 事態はもっと悪化するだろう。なぜなら職場は毎 年6パーセント紙の使用量を増やしているのだから。 【語句] bury [Vt] を埋める / photocopy コピー / usage 使用 (量) 25

解決済み 回答数: 1