学年

教科

質問の種類

英語 高校生

15番、16番が分かりません、、15番はwithは付帯状況の〜しながら、〜したままを表すと説明に書いてありましたが訳が全く分かりません、、😭😭 16番、水は流れるから能動関係であっていますでしょうか、、水は流されたままみたいな感じで受け身ですか?? ほかの問題もあっていま... 続きを読む

長年ロシアに住んでいたので 12. ( 私は今寒い気候を快適に感じる in Russia for many years, I now feel comfortable with the cold climate.〈理由>~なので ① Being lived ② Be living ③ Having lived ミスタージョーンズがテーブルの端にすわったとき、みんな笑顔だった ④ Lived 住んでいたっていう今より ヤコを表すから 杏林大〉 13. Mr. Jones, ( ) at the end of the table, was all smiles. ① be seated ② having seated ③ seated すべてを考慮してみると、彼はかなり良い夫だ ltiw to ④ seating 完了分詞構文 having done 〈名古屋市立大〉 14. All things ( ① consider 〈大 15. The rent for the apartment is $150 a 1 include ? ②included in 水を流したまま私・エキッチンを去った ③ including ), he is a fairly good husband. かなけ ② to consider ③ considered 〈関西外国語大〉 ガスを電気に含まれる week, with gas and electricity() 受動→done 4 to include a with 名詞 分詞~したままをあらわし、 All things considered 受動作の分詞構文 すべてを考慮してみると considering < 東北学院大 〉 70 16. I left the kitchen with the water ( ). 水は流れるから能動関係で分詞してdoing ① run ran ほ ③ running ④ to run 〈関西外国語大〉

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

ここのaとtheの部分をどっちかえらぶもんだいがでました。どっちがどっちなのかどうやってわかるんですか?不特定か特定って書いてあったけど、そしたら逆なんですけど

しています。 bioche 10 The critical-care community is thankful for Justice Shaw's decision, S V (s) (v)- C v- (because people deserve to know (when death occurs)). 2 Death itself is is simply to a certainty, and to remove the certainty of 〈when it occurs〉 perpetuate the avoidance of its reality. 3 Critical care advances have saved many lives, but we cannot tolerate the existence of technological care [to S S S prevent us from knowing (when someone has died)]. 4 Modern medicine requires 〈that we understand its limits together〉. V s、 訳 人はいつ死が起こるのかを知る権利があるので、集中治療に携わる人々はショー 裁判官の決定に感謝している2死そのものは確実に起きることであって、それがいつ起き るかの確実性を取り除くことは、単にその現実を永久に回避することにすぎない! 3集中治 療の進歩によって多くの命が救われてきたが,私たちは,人がどの時点で死亡したのかが わからなくなるような技術を使った医療の存在を容認することはできない。 現代医療は, 私たちがその限界も併せて理解することを必要としている。 week after o rejecto contin J her b Justi and prin SOC the ou tha 永続させる/ Co n 語句 2-certainty 確実なこと / remove 取り除く / perpetuate avoidance 圏 回避 /* advance 圈 進歩 / tolerate 容認する /<prevent 人 from-ing> 人が~することを妨げる 2 文法・構文 直訳「それ[死]がいつ起きるかの確実性を取り除く」→「死の定義を曖昧に したままにする」ということです。 perpetuate avoidance of its reality は, avoid its reality perpetually 「死の現実を永遠に避ける」を名詞化した表現です。 its とは modem medicine'sの代わりになる代名詞です。 「現代医療の限界」とは,前文で述べられた「現代 医療は人の命を救うことができる一方で,どの時点を死と定義するのかが曖昧になってし まうこと」です。 ain b an their identity hand che

解決済み 回答数: 2