学年

教科

質問の種類

英語 高校生

英作文です! species of の形なんですけど、 「speciesは単複同形であり、speciesが単数を表す場合はofのあとに可算名詞の無冠詞単数形が、複数を表す場合はofのあとに可算名詞の無冠詞複数形(または単数形)がくる」 ってどういうことですか!?!? a n... 続きを読む

現在知られている昆虫の種数は百万種を超え,これは既知の全生物(菌類や植物, ほかの動物な ど) の半数以上を占める。とくに陸上環境に関しては、 昆虫が圧倒的多数を占めるといってよい。 just unbusungpecies (1) しかも,百万種というのはあくまで既知の種数で、まだまだ多くの名前のついていない種や 未発見の種が残されている。 研究者によって見解が異なるが,少なくとも既知の二~五倍の種数 が実際には生息していると考えられている。 また個体数も多く、 ある熱帯地域の調査では, アリだけの生物量(バイオマス=そこに住んでい せきつい はちゅうるい る に凌駕することがわかっている。 りょうが ちなみに日本だけでも三万数千種の昆虫が知られており、実際にはその約同数かそれ以上の未 知種が残されているとされている。 (2)だから 「新種発見」というのは、すごいようで, それ自体あ まり大したことではない。 「難しいのは, それが本当に新種であるかどうかを科学的に判定するこ とである。 Science 陸上の全脊椎動物(哺乳類や両生類、爬虫類など)の生物量をはるか 全個体を集めた重さ)で、 (1) S しかも... besides (丸山宗利 『昆虫はすごい』より。 一部省略あり) only show the Desides, "those that are already one million species to the jure number of know, and species, there are a lot of lefe unknown species and undiscovered spectes still many more species that have not been, named or discoverd yet la that have yet to be hamed or discoverd. athe discovery of of insects (2) So discovering new species" Seen's to be wonderful, but itself ficance. It is difficult to judge scientically whether they are really new species or not. its really a new species may first pare inven scientifically determine

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

関係副詞の非制限用法です! 〜,where… となるとき、今までは「〜で、そして…」とか「〜、そこで…」みたいな風に訳してたのですが、この問題では「〜である、というのはそこでは…」って訳してるんです!!!!!そんなbecauseみたいなニュアンス含めるのってありなんですか!... 続きを読む

<英文構造 > All scientific explanations are based on the idea / of there being an order / in nature 〔which can be understood by the human mind〕 People / in the Western world / take this for granted; V but the idea is foreign to many other civilizations, 〔where the belief is commonly held that some mystery lies at the root of natural phenomena}〕. FOCUS 名詞節の構文 □ the belief is commonly held that Onominert lesibon natural phenomena: 名詞と同格関係にある節が離れていて、間に is commonly held があるのに注意。文の核は the belief is commonly held 「信念が一般に抱かれている」 であることをおさえよう。 後続のthat 節 は the belief の内容を説明する同格節になっているので「・・・という信念が一般に抱かれている」と poinpiin to rabi od 訳す。 重要構文 33 1500100 ℓ.1 the idea of there being an order in nature which can ~ : which ...の先行詞は何かよく考えて訳す こと。 文意から, nature ではなくan order が先行詞と判断する。 there being an order は動名詞 hethe 「秩序が の表現で, there は being の意味上の主語の扱いになっている。 there being an order→ 2007 あること」。 (→重要構文 20 重要構文 23 ℓ.2 take this for granted: this は前文の the idea of there being human mind 「自然界には人間が 理解できる秩序があるという考え」 を指す。 そのあとに続く but the idea is foreign ~の the idea も同じ内容を指す。 anishtyrs l.3 civilizations, where. ・・・・ : 関係副詞の非制限用法なので、 接続詞と名詞(=先行詞)を補って訳す必要 がある。 ここでは文脈から, because there (= in many other civilizations) ・・・ 「多くの文明にとって 異質である。というのは、そこ(=多くの文明)では・・・」として訳すと文意が通る。(→重要構文 28 , 訳 すべての科学的説明は、自然界には人間の知性によって理解されることができる秩序があるという考え に基づいている。西洋世界の人々は、この考えを当然のことと考えている。しかし、その考えは他の多くの 文明にとって異質である。というのは、そこでは,何か神秘的なものが自然現象の根源にあるという信念が 一般に抱かれているからである。

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

分詞のところですけど、 赤線部、何を言ってるのか分からないです。 しかも、the concerned people じゃないんですか?

2 分詞が名詞の前に置かれる場合 TARGET → 156 (1) Someone is in that burning house! (2) The police found the stolen money in the car. (1) だれかがあの燃えている家の中にいるぞ! (2) 警察は、その車の中で盗まれたお金を見つけた。 名詞の前に分詞を 置く 〈分詞+名詞〉とな る場合 名詞の後に分詞を 置く (1) のburning は house を, (2) の stolen は をそれぞれ修飾している。 このように, 1語で名詞を修飾する分詞は修飾する名詞 の前に置くことができる。この場合は〈分詞+名詞〉という 語順になる。修飾する名詞は分詞の意味上の主語となり、 現在分詞は能動の意味を, 過去分詞は受動の意味を表す。 That house is burning. The money was stolen. 分詞を名詞の前に置くのは, それがどういうものかを限 定し、ほかのものとの区別をはっきりさせる場合。 分詞1語 でも、その時の状況を説明として加える場合は, 名詞の後 に置くことになる。 ● The boy singing is a friend of mine. (歌っている少年は私の友人です。) money [過去分詞を使うthe people concerned (関係者)のよう な表現もある。] 3 形容詞となった分詞 (分詞形容詞) TARGET 157 (1) It was an exciting game. (2) I saw a lot of excited supporters. (1) それはわくわくする試合だった。

未解決 回答数: 1