学年

教科

質問の種類

英語 高校生

写真の赤線部の英文についてですが、 「An incident in economy section if the plane also had a first-cabin as likely as it was if〜」というような形にならないのはなぜでしょうか?as li... 続きを読む

16 0 An incident [in an economy section] was four times as likely (if the plane also had a first-class cabin); a first-class section increased the risk of a disturbance as much (as a nine-hour delay did). 2 (When there is a first-class section), it is at the front of the plane, and economy passengers (typically) walk through it (to reach their seats). 3 (However), (in some flights), they get on (in the middle of the plane). (Looking at these two scenari marios), the v´-s V' << these + 名詞> まとめ表現 three times had to walk through first class) (v)- researchers found <that an air-rage incident [in economy] was as likely (when economy passengers (s) (compared with when they bypassed it)). DR エコノミークラスでの事件は、同じ飛行機にファーストクラスの客室もある場合 では4倍起こりやすかった。 ファーストクラスがあることによって, 9時間の遅延が起こ った場合と同じくらい、騒ぎが起きる危険性が高まっていたのだ。 ファーストクラスがあ る場合,その区画は機内の前方にあり、エコノミークラスの乗客は通常そこを通って自分 の座席に向かう。 しかし、 飛行機によっては、真ん中から機内に乗り込む場合もある。 * 研究者たちはこの2パターンの状況を比べ, エコノミークラスにおける機内逆上事件は, エコノミークラスの乗客がファーストクラスの区画を通り抜けなければいけない場合のほ うが,そこを通らない場合に比べて3倍起こりやすいことを突き止めた。 語句 disturbance 名騒ぎ / delay 遅延 /* scenario シナリオ, 状況/compared with 〜 〜と比較すると / bypass 動回避する, 迂回する kd lead 文法・構文 An incident in an economy section was four times as likely if the plane also had a first-class cabin {as it was if the plane did not (have a first-class cabin) } から, 比較 対象の as 以下が省略されています。 比較対象が文脈などから明らかな場合 省略される場 合があるのでした (p.24 (第3段落第5文))。 また, 文末の ~ a nine-hour delay did は ~ a nine-hour delay increased the risk of a disturbance. をまとめて表しています。 4比 較対象が as ~ ではなく, compared with で示されている特殊なパターンです。

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

回答よろしくお願い致します🙇‍♀️

58 Grammar 11 次の各文がほぼ同じ意味になるように, ( 1. We don't have a key, so we can't get into the house. If we ( 内に適語を補いなさい。 (各2点) ) a key, we could get into the house. 2. The dictionary is so expensive, so I won't buy it. If the dictionary ( ) not so expensive, I would buy it. 3. I can't help you because I don't have time. I( ) ( ) you if I had time. 4. I wasn't hungry, so I didn't eat the hamburger. If IC ) ( ) hungry, I would have eaten the hamburger. 5. He didn't give me his number, so I couldn't telephone him. If he had given me his number, I ( ) ( ) him. 2( 内から適当なものを選びなさい。 (各2点) 1. If he (had taken, took) his grandmother's advice at that time, he (would be, would have been) a rich man now. 2. If he (had gone, went) to the doctor at that time, he (would be, would have been) alive today. 3. If you had had breakfast, you (wouldn't be, wouldn't have been) so hungry now. CAN-DO リスト Points 1. don't have had, can't get could get 2. be- 動詞の仮 定法過去形は、 were が原則。 4. wasn't → had been, didn't eat would have eaten Writing 3 日本語に合うように,( 内の語句を並べかえて, 英文を完成させなさい。 (各4点) 1. こんなに車が多くなければ,こんなに公害もなくなるのですが。 If there weren't so many cars, (be/much/so/there/wouldn't) pollution. 簡単な語句や仮定法を用いて短い文を書くことができる。 1. If ... had+a 去分詞 would+動詞の 原形 ~ 「もし も(あの時)...な らば、(今)~ず るのだが」 2. 先週あなたが来てくだされば, 私の庭は花盛りでしたのに。 You (have / my garden/seen/would) at its best if you had been here last week. 3. 地図を持って来ていたら、 どの道を行けばいいかわかるのに。 If we (amap/ brought/had/us/with), we would know which road to take. DEL 4 4人の いませ 状況 ある の 条件 F メモ ① (3 LO t a 6

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

この英文でforが使えないのは何でですか?

8. 私たちの健康にとって, 歯は大切な役割を果たしている。 精講 8 一般論の主語は複数形,または 一般論の主語は単数形 (説明・定義・具体的状況を述べる) 例1 「コンピュータは便利だ」 Computers are useful. 例2 「真の友人とはつらいときに味方になってくれる人のことだ」 A true friend is someone who stands by your side when you have a hard time. 可算名詞を主語にして一般論を述べる場合には, 複数形を用いるのが普通です。こ これは目的語の場合も同様です。 例 like dogs [ Xa dog]. 「犬が好きだ」 ただし、下の例のように具体的な状況の場合,目的語は単数形にします。 例 Light up the room when you read a book. 「本を読むときは部屋を明るくしなさい」 基礎構文編 例2のような「Aというものは~である」といったAの不特定の1つを代表とし て取り上げて説明・定義を述べる文の場合には,主語は単数形で表します。 文の骨格は「歯は」 +「~にとって大切な役割を果たしている」+®「私 「たちの健康」 です。 研究 ①「歯」は,一般論として複数形の teeth を用います。さらに our「私たちの」を付け てもいいでしょう。 KO ② 「~にとって大切な役割を果たしている」 は, play an important role [part] in 〜が定型表現です。 これは非常に使用頻度が高い表現なので,ぜひ覚えてください。 日本語では「~にとって」 ですが, この表現では X for 〜は使えません。 ③ 「私たちの健康」 は, our health でも構いませんが、より具体的に 「私たちを健康に 「保つ」と考えて keep us healthy, あるいは「私たちの健康を維持する」と考えて maintain our health とすることもできます。 いずれもinのあとなので動名詞 (Ving にします。 Our teeth play an important role [part] to stay healthy. とす ると stay healthy の意味上の主語が our teeth となり不自然な文になります。 解答例 Teeth play an important role in keeping us healthy. Exercises 日本では、中国や韓国のように、名字のあとに名前が続く。 (解答別冊p.25) 19

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

一枚目の写真の下から3行目のbegging とadmiring がはいっている文章がよくわかりません。admireの意味を調べたら感嘆するや賞賛すると出てきて 2枚目の和訳の文にうまくつながりません

愛好家 ~だろう (推量) Vi ・つらやましがる ③ African elephants are social animals (with very strong family ties). Females live S Vi ・・・を持っている S Vi are driven out of the in family units/under the leadership of a mature cow o out of. ・・・のもとで 大人のメ drive 「Oを・・・から追い出す」 family (to form bachelor herds when they are <still> <rather young. Adult males live 結果ての群れ s Vi 「かなり S (alone / and <briefly> join a family unit/only at the time (when some female is ready to Q 一時的にV+ the time 「~する準備ができている」 15 have a child). Elephant bonds are 身近な人の 死のあと. SO S群れ 人との「子どもを作る」 that SV 「とても〜なのでSV」 SO 助(決して)~しょうとしない習性) companion behind / but will_stay by it for hours after its death. It seems as if urs the dead company 「まるで~かのように見える」 leave behind 「Oを後に残す」 not A but B 「ぼくB」 3 that the herd will not leave a dead 万んでぃー 「何時間も they were(in mourning/and holding a funeral/for a close relative. ② 「葬式を営む」 ... close <that 慎しんで行動 ずる 20 ① 「喪に服して」 前・・・ のために 4 Considering the characteristics above),/I think it is a (most) delightful beast (to V. 上記の 物 S Vto that] 同 set me free,/and let me rug on the set O free 「○を自由にする」「私を走らせる」 elephant's request), /probably I would 5 the をつけずに形容詞を修飾 すると「とても」の意味になる。 分詞構文・・・を考えると」 とても observe). But/at the same time,/I〈always> have pity on one whenever I see it in S 「同時に」 「…をかわいそうに思う」 = an elephant ~する時はいつも 200X wit with one of its powerful legs chained (to keep it from moving (too far). To me, with + 過去分詞 「Oが~されている状態で」 目的 「~するために」 keep from doing 「〇にさせない」 the gentle giant (somehow) looks sad and lonely. may be mistaken,/but/I often get S 「何かしら」 V₁ C1 C2 助かもしれない 「誤解している」 S the feeling that the poor creature is 《silently begging its admiring visitors,/ “Please, 懇願する。 plains Vof Africa! If I had the right (to grant the 平原 仮定法過去 「もし~なら, ・・・・なのに」 be glad <to do so >. 原因「~して」 = set it free, and let it run on the plains of Africa

解決済み 回答数: 1