学年

教科

質問の種類

英語 高校生

英語 これの答えなんだと思いますか?解いてみたのですが答えがなくて自信がありません。15番の選択肢は①ago ②from now ③past ④in です。 答えだけでかまいませんお願いします🙇‍♀️

A frosty Novemper morning decorates the leafless trees to perfection. When I went up the hill, the white frost was sparkling, and the of milky mist hanging in the air. 6 trees arose on all sides. There were layers The frost has not yet taken to lingering* on the trees in the morning. The air was soon mild. When I went to plant a new tree just received from the nursery*, a gentle moistnes prevailed. Planting trees is pleasant work, encouraging I dug the hole, the soil moved easily beneath the spade, soft and damp. thought about the future, and especially 7 so when conditions are as favorable as this. The weak roots settle 9 into the loam and compost and bone-meal*, pressed into the pit that has been dug; and the infant" thing, little more than a twig, is magnified in the 10 into a handsome and graceful maturity. The village has responded readily 11 the urgings* to plant more trees. In various corners single saplings* are being installed; where more space is available, groups are being planted. A decision as to 12 is not arrived at without much discussion, opinion being split, in general terms, between decorative exoties which put on a great show of blossom and those less showy trees, unfortunately slower in growth, which are more 13 to the village scene. To my relief the latter choice has been preferred. My immediate contribution has been to plant on the grassy edge of the lane which passes my house. 14 there is no room_for anything tall, I chose a white hawthorn*, and as I set it in the earth I could picture it giving pleasure to people who will walk along this lane many years 15 long after I am dead. [注] linger「とどまる」、nursery「苗床」 loam and compost and bone-meal 「黒土(ローム)と堆肥と骨粉」 infant「未発達の」、urging「奨励」、sapling「苗木」、 hawthorn 「セイョウサンザシ」 問6 0 green 2 rich 3 bare fallen 6 問7 0 Below As ③ Though Above 7 間8 0 for 2) dark ③ pessimistic の optimistic 8 問9 0 up hard unresistingly with difficulties 9 問10 0 imagination 2 real ③ future の life 10 問11 0 for ③ to by 11 on 問12 0 the way of planting の what to plant ③ how to plant 0 plant or not 12 問13 の traditional 2 colorful ③ dangerous 0 against 13 問140 If As long as 3 Unless Since 14

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

英検の問題で分からないところがあったので教えてください🙇‍♀️ 青線を引いたところの和訳をお願いしたいです。 翻訳アプリを使ってもよくわかりませんでした。 よろしくお願いします。

Masters of the Desert “Bedouin” is a name given to some of the people who live in North Africa and the Middle East. Unlike most people, many Bedouins do not ( 24 Instead, they are nomads, which means that they are always moving about. They walk around the hot deserts of countries like Egypt and Israel, leading their camels and sheep to gras and water. Life in the desert is not easy, but over thousands of years, Bedouins have developed unique skills to help them survive. Some people estimate that there are around 20 million Bedouins in the world today. However, ( 25 ). Because many of them are traveling, it is impossible to count them all. In recent years, however, many Bedouins have given up their traditional way of life. This is because the amount of land controlled by governments has increased, which has made it harder for the Bedouins to travel freely. Some of them now live in urban areas and have regular jobs, such as driving taxis and working in restaurants. Some Bedouins have found work with the Israeli army as trackers. A tracker is a person who follows people by using signs left on the ground, such as the marks left by feet or tires. Trackers must know their environment well and be quick to notice anything unusual. ( 26 ), with their desert survival skills, Bedouins are excellent trackers. About 1,600 of them are now serving in the Israeli army, and their ability to notice dangers along Israel's borders is helping to protect the countily. 1 sleep lying down 2 live in one place 3 eat meat or fish 4 use paper money 1 their exact numbers are unknown 2 there were many more in the past 3 the groups have no government 4 they all meet once every year 1 Naturally 2 Occasionally 3 Secondly 4 Equally

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

SDGSの英語長文問題です。 答えが配られなくて困っています、、 どなたか問題を解いていただきたいです

Before World War II, Japanese Consul-General Chiune Sugihara was sent to Kaunas to open a consulate service. Kaunas was the temporary capital of Lithuania at the time Reading Refugees in Recent Years J次の英文は第2次世界大戦当時、ナチスに迫害されていた多くのユタヤ人を救った杉原干動。 ついて書かれたものです。英文を読んで、問いに答えなさい。 For Chiune Sugihara u入 boobi 30 signi follim . Ba wrot be o chos. and was strategically situated between Germany and the Soviet Union. After Hitler.。 invasion of Poland on September 1, 1939, a wave of Jewish refugees living in Poland streamed into Lithuania. They escaped from Poland without possessions or money. By 1940, most of Western Europe had been conquered by the Nazis. Most free countries barred the immigration of Jewish refugees from Poland or anywhere in Nazi- occupied Europe. Germany and Soviets were approaching Lithuania rapidly. In July 1940, the Soviet authorities instructed all foreign embassies day to g 35 Lith the Ko all left immediately, but Sugihara managed to obtain permission to extend his Kaunas. Almost a 40 the STTOS stay. in 0quion as taqe On a summer morning in late July 1940, Consul Sugihara and his family awakened to a crowd of Polish-Jewish refugees gathered outside the consulate. Desperate to flee the q ynem CH approaching Nazis and Soviets, the refugees knew that their only path lay to the east. If Consul Sugihara them Japanese transit visas, they could race to possible re freedom. Sugihara was moved by their plight, but he did not have the authority to issue hundreds of visas without permission from the Foreign Ministry in Tokyo. Sugihara wired his government three times for permission to issue visas to the Jewish refugees. Three times he was denied. 45 u d 1 MOLIG- KOinE After repeatedly receiving negative responses from Tokyo, the Consul had a dificult decision to make. He was a man who was brought up in the strict and traditional : discipline of the Japanese. He was a career diplomat, who suddenly had to make a very difficult choice. On the one hand, he was bound by the traditional obedience he c all his life. On the other hand, he thought that he had to help those who were in need. He knew that if he defied the orders of his superiors, he might be fired and disgraced, and would probably never work for the Japanese government again. This # would result in extreme financial hardship for his family in the future. Sugihara even feared for the lives of himself, his wife and children, but in the end he just followed his conscience. The visas would be signed. 72

回答募集中 回答数: 0
数学 高校生

英語の長文ってどうやったら読めるようになりますか

1 次の英文を読んで、問 (1) ~ (5) に且本語で答えなさい。 Lobola is the African custom of paying fora bride. Although it is an old custom, not In fact, it is being debated in Botswana. everyone in African cultures is happy with it. Many people, including many women, support payment of lobola. They explain that in Tswana culture, a marriage means joining a family, not just marrying an individual. The idea of marrying into a family is very African. just the man.Through marriage, the young woman's family loses their daughter as she then becomes a part of her husband's family. Lobola is a way to show thanks. It is a form of generosity in African culture. In its traditional form, they also explain, the groom's family gave cattle to the bride's family. But it didn't matter whether the family owned cattle or not. A woman does not get married to A man only had to pay what he could afford if he had no cattle, he could give something else, even the smallest form of payment. The tradition of lobola was a matter of pride. Today, lobola is often given in cash. purchase of a bride. Lobola is meant to join two families together. They know that But its supporters say it is not about the some people abuse the custom. But they believe that the tradition should not be tossed out because it has many positive effects. Rather than get rid of it, many believe it should just be explained better. However, many others say this custom should be stopped. They think it has become commercialized. Families make lots of demands on the groom. They think this makes lobola look very bad. They argue that in Africa's past, a girl was an asset at home. and other household chores. She did the cooking When a family lost that child through marriage, it demanded payment. Today, they think that lobola has changed into a useless tradition. In this custom, a man is buying the right to control a woman. They say women are individuals with rights. In today's world, parents do not have to be paid for a bride because their male and female children are equal. They all work and make contributions to the household. They believe that paying lobola makes it seem like a man is buying a pair of shoes or a bicycle, instead of getting married. They also argue that it is often a financial burden for couples. It is too difficult for many people to pay the price asked. So, is lobola a rich tradition, bringing families together? Or is it an ugly custom of buying women? This debate continues in Botswana, as does the custom.

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

読解問題です。 時間かかるとは思いますが全部といて欲しいです! お願いします🙇‍♂️🙏

The Latin word infans, from which “infant" comes, means “a person who isunable to speak", parents with their eyes, their expressions and their whole bodies, and parents respond to them But all mothers know that communication begins long before actual speech. Babies “talk Human beings are different from other animals in our highly developed use of language and gradually learns to recognize meaning. In South Africa, *the Bantu tribe celebrates 得点 and understanding. A baby can hear conversations even while she is in her mother's womb. And then from the minute she is born she begins to feel the rhythms of her native language 取り組み日 日 月 目標時間 STEP3 読解問題にアプローチ 20分 単語を (2年7月 改) Ch 自標 yC VC (前直詞+関係代名詞〉, 不定詞, 動名詞に気をつけて英文を読もつ。 POINTの [問 to in the same language. POINTの 5 POINTO POINTの POINTO the first time a child answers to her name with a special dinner. 10 way to encourage your baby's language is to begin a two-way conversation. Mothers an over the world talk to their babies in a special language. known as “アmotherese' or "baby talk". Without learning how, we tend to use the simplest words, changing ouglammar to make sentences shorter. Mothers talk of themselves in the third person, repeat things, and POINTの speak to their infants in a sing-song pitch. By looking at our babies while we are talking to 15 them, we also teach them the facial expressions that come with speech. Babies start babbling from around three months, repeating easy sounds like “da", "ta", "ma", “"ba" and “pa”. All around the word these first basic sounds are the roots of common names for other family members, most importantly “mother” and “father”. For example, baba means “mother” *the Gusii tribe of Kenya, while baban is “father” for *the Sambarivo people of 20 Madagascar. The English word “daddy” is tata in Greek, tatas in Sanskrit and papa in French. Considering the amount of time she spends with her baby in the first months, a mother might expect her baby to say her name first. But this doesn't usually happen. Studies have shown that (イbabies try to name their fathers before their mothers. Perhaps mothers want among POINTの POINTの POINTの to hear their baby's first word as “daddy”, in order to make a father feel more important and 25 to add more meaning to his fatherhood. Or perhaps father, a familiar but often a little more POINTO distant person, is considered worth saying first. In Europe, the origins of the everyday words for “mother” are closely related to breastfeeding. Mom, Mam, Mummy for mother's milk”, and the Roman mamma, meaning “breast". all these words come from the ancient Greek mamman, which means “to cry Before you know it, your baby will be giving her own special names to her brothers and 30 sisters and the cat. But it's not very surprising that a baby's very first “words” are meant for her parents - the first objects of a baby's attention. (461W) 注)*the Bantu tribe = バントゥー族(中央·南部アフリカの黒人諸族の名前) *the Gusii tribe = グシイ族(ケニアの農耕民族の名前) *the Sambarivo people = サンバリボ族(マダガスカルの民族の名前) (出典) From A Gift for New Mothers: Traditional Wisdom of Pregnancy, Birth, and Motherhood by Deborah .Jackson. 1999. 2005, Duncan Baird Publishers. Copyright © 1999, 2005 Watkins Meaia Limited. Used by permission. (Watkins. London. 2005)

未解決 回答数: 1