学年

教科

質問の種類

英語 高校生

分詞構文構文について教えて頂けないでしょうか?🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️ 見にくくてすみません。赤線の部分 using the ISBN number, この文章の分詞構文は以下URLに記載してある3つのうちのどの分詞構文に該当しますか? https://kenyu-li... 続きを読む

1昌朋日目目目日昌明明月朋目昌利HI用有り目用有昌旧昌昌昌日昌中日昌朋朋明日用中用川中 maddiecross1010④fastmail.com customersupport(⑦bookmount.com Re: [URGENT] Wrong Item Delivered Dear Ms. Crossgrove、 Thank you for your e-mail. We dccply apQlogize fQr the inconvenicnc eems疫cre was a mixaupdn the bookdirom our database nd we mistakenly sent you the book. is し stock、so we will be able to deliverittO you on your preferred date. And as compensation for your trouble、we will refund UE toy amounf mmPRGgREGGIVeT. Thank you for your willingness to return the item、 as asmall gesture ofgoodwil、 please fcel free to keep the book returning itO US. Thank you for your patronage、 and we look forward to WWiIng you again in the future. Regards、 Kelvin 還量 い 全六の訳ど語注 と 宛先: maddiecross1010@fastmailcom 送信者: customersupport@bookmount.com 送信: 9月15日、午後1時52分 件名: He: [至急] 商品違い Crossgrove様 Eメールをありがとうございます。ご不便をおかけしたことを心よりお詫び申し上げます。 時の区タ=かt5ISBN和中使用ビでホを検索する際に還り半えがあったたのに、剛計っに 本を誤ってお送りしてしまったようです。 幸いなことに、 お望みの本は現在在庫がどざいますので、 ご希望の日にお届けできます。そして、ご迷惑をおかけした埋め合わせとして、配送に追加でお支 払いになった人金額を返金させていただきます。 ずお手元の商品をご返送くださるとのお気持ちは感席いたしますが、ささやかな好意の印として、そを の本はご返送なさるのではなくぜひお手元にお持ちください。 ご愛願ありがとうございます、今後のまたのご利用をお待ちしております。 何卒よろしくお願いいたします。 Kelvin Sandoval Book Mountカスタマーサポート 【語注】 appreciate [を感謝する」 delivery [配達] merely 単に」 receive「一を受け幸る| refund [返金」ノurgently「至急」 upcoming「来たるべき」 express delivery 「束遅光」 be willing to do [進んでする] attach [一を添付する」 prompt [迅速な」プchose chooee (一 を選ぶ) の過去形] /bill「請求書」 /reflect [を反隊する] purchase 出入」 deeply |療く」 ノapologize for [一を謝罪する inconvenience |不便] mix-up 「混同」 retrieve「一を機 索する」ノin stock 「在庫にある」 compensation 「償い、埋め合わせ」 /a small gestvwe of 9oodwill [ささやかな好秦の印」 feel free to do [遠慮なくする プpatronage [ご愛記

解決済み 回答数: 0
英語 高校生

分詞構文の意味上について教えて頂けないでしょうか?🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️ using the ISBN number この分詞構文の意味上の主語と訳し方について教えて頂けないでしょうか? よろしくお願いします。

HHHHHHHHHHHHHHHHHH昌昌晶昌昌H有HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH昌昌明HHHHHHHHHHHHHHHHHHH晶昌明昌晶 | meddicerossi010Gfestmaile com | customerspportのbookmount com | Re: IORGENTI Wrong Item Delivered Dear Ms GrOssgrove Thank you for your e-mail. We decply apologize for the inconveniencす We have caused、 ] 号 seems人here wasa mixaupdn the bookdrom our databasey ] we mistakcnly scnt you the 責罰号 book. is ETH9'u stock、so we will be able Ortunat to delive『和0 you on your preferred date. And as compensation for your trouble、we will refund Thank you for your willingness to return the item、叙還 as Wg66dw肖、 please feel frec to kecp the book athemthan returning it to US. Thank you for your patronage、 and we look forward to WVimg you again in the future. Regards、 Kelvin 二 【 本文の訳と語注 9 宛先: maddiecross1010@fastmaiLcom 送信者: customersupport@bookmount.com 送信: 9月15日、午後1時52分 件名: Re: [至切] 商品違い Crossgrove様 Eメールをありがとうございます。ご不便をおかけしたことを心よりお詫び申し上げます。 昭王5ISBN秋呈な使用じでを検索するに取り六えがあったために、 間違った 本を誤ってお送りしてしまったようです。 幸いなことに、 お望みの本は現在在庫がどざいますので、 ご希望の日にお届けできます。そして、ご迷惑をおかけした埋め合わせとして、配送に追加でお支 払いになった金額を返金させていただきます。 ず手元の商品をご返送くださるとのお気持ちは感謝いたしますが、ささやかな好意の印として、そ の本はご返送なさるのではなくぜひお手元にお持ちください。 ご愛願ありがとうございます、今後のまたのご利用をお待ちしております。 何卒よろしくお願いいたします。 Kelvin Sandoval Book Mountカスタマーサポート 【語注】appreciate「一を感謝する] delivery 「配科] merely 「単に」 receive「一を受け最る』 refund「返金]」 urgently「至急] upcoming「来たるべき」ンexpress delivery 速達供』 be willing to do [進んでする」 attach 「一を添付する」 プprompt [迅速なみ」 chose 「choowe (一 を選ぶ) の過去形] bill 「請求書」 reflect 「一を反映する] purchase「購入」 deeply 「く」 apologize for 一「一を謝罪する] inconvenience 「不便] mix-up 「混同]」 retrieve |一夫機 索する]」 プin stock「在庫にある] /compensation「償い、埋め合わせ」 ンa small gestwwew of goodwill 「ささやかな好意の印| ンfeel free to do「速膚なく一する] patronage 「ご愛題]

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

高2の仮定法です。 教えてください!

1 給の内穴に舎うように, ( ) 内の動を適切な形にしなさい. e OS 1. Ithas been snowing all day. I wish it( be ) Sunny. 2.Iwish I( Hive ) near the sea. I want to go fishing in the sea on weekends. 3. Ididn't have enough time to eat breakfast. I wish I ( get ) up earlier. 2 日本語に合うように, ( ) に適切な語を入れなさい. 回 1. Ken always talks ( Di( ) he( ) angry. 健はいつもまるで怒っているかのように話す. 2. She talks ( )( ) she( )( ) in Hawaii before. 彼女はまるで以前にハワイに住んでいたかのように話す. 3 日本語に合うように, ( ) に適切な語を入れなさい. 回 中 ie(6 ) ( ) tomorrow, we would not be able to play baseball. ひょっとして明日雨が隆るようなことがあれば, 野球ができないでしょう- 2. fyou( ) ( ) go to a desert island, What would you take with you? 無人島に行くようなことがあれば, 何を持っていきますか. う。 宮上6 ) not ( ) for the tablet PC, 1 could not have found the restaurant. タプレット PC がなかったら, そのレストランを見つけられなかっただろう. 4.( ) love, this world would be like a desert. 愛がなければ, この世は砂漠のようなものだろう. 本語に合うように英文を完成し, ベアになって対話しなさい. GETTEii5i Thave an exam tomorrow. !( ) we had no exams. 試験があるの. 試験がなければいいのになあ. don't you think high school students ( ) not study 正底Were ( ) ) tests? がなければ, 高校生は勉強しないと思わない? So )( ) you were my mother. ナど, お母さんみたいな言い方ね.

未解決 回答数: 1
英語 高校生

(英語) 答えわかる方いますか?😢 教えてください。

havelhas]過去分詞 。 過去に起こったことや始まったことを現在と結びつける表現 ざ We have belonged to the drama club since we entered high school. 「こしている」 (現在まで続いていることがら) O るWe have just finished practice for today. 「こしたところだ]「もうこした」 (現在, すでに完了していることがら) ③ Our team has taken part in the prefectural swimming meet three times so far. 「ぐしたことがある」 (現在までに経験したことがら) 大 Change the verb in parentheses into the suitable form. ① Rei and Shunsuke ( be ) on the same baseball team for nearly ten yearS. jo @ lt( rain ) for a week, and so we cannot practice tennis outside. ③ My father and Mr. Mori。 our brass band conductor, ( know ) each other since they were college StudentS. ④ Why arent you practicing? Dont you have your flute? 一 No, | ( lose ) 上 ⑤ Have you ever played with teams from other prefectures? 一 Yes, | ( play ) with teams from js Kyoto and Osaka ⑥ Emi and | ( belong ) io the chorus since we were elementary school kids. 且 Choose the correct one. ① ( Did you see / Have you seen ) Yui last week? ⑧ When ( did you start / have you started ) playing the clarinet? 一 Just two weeks ago. 20 ③ My brother ( didnt practice / hasnt practiced ) since he broke his leo. ④ Taliki and Shota ( have been / were ) friends for over ten years. ⑤ ls Kay practicing here? 一 No, she ( has been / has gone ) home. 還 Change the verb in parentheses into the suitable form and translate the underlined Japanese part into English using the present perfect form. ※ present perfect form(現在完了形) 2? Our handball team was set up two ye8rS tournaments, but unfortunately, ⑧ま7 Recently, we ③( get ) a new co team ④去年よりも強くなった

回答募集中 回答数: 0