学年

質問の種類

英語 高校生

この問題をといてもらえるとありがたいです。

Grammar Practice ◆例を参考に、以下の語句を使って1~10のセンテンスを完成させなさい(文頭は大文 字にしなさい)。 çań trigo may shall couldn't must should do must not will does ought Gist & 24 例 Semi-express trains (can) travel faster than local trains. 準急電車は各駅電車よりも速く進みます。 1. You ( ) change trains at Shibuya. 渋谷で電車を乗り換えなければなりません。 di noil 2. ( ) not use cell phones on this flight. このフライトでは携帯電話は使用してはいけません。 40 93000 3. I ( ) find my train pass, so I had to buy a ticket. 定期券が見つからなかったので切符を買わなければならなかった。 4. () ) you give me a ride to school today? It is raining very hard. 今日は学校まで乗せて行ってくれますか。 雨が激しく降っています。 5. How long ( ) it take you to get to school by train? 学校まで電車でどのぐらいかかりますか。 now )smoke here. Smoking is strictly prohibited. 6. You ( ここではタバコを吸えません。 喫煙は厳重に禁じられています。 7. The Ginza Line is not running now. This line ( ) take me there. 銀座線は今、動いていません。 この路線でそこに行けるかもしれません。 8. You ( ) catch the 7:30 train to be in time for your 9 o'clock class. 9時の授業に間に合うためには7時半の電車に乗るべきです。 9. ( ) we make a detour since there is heavy traffic ahead? この道の前方が渋滞しているので回り道をしましょうか。 10. You( ) to turn off your cell phone near the priority seats. 優先席の近くでは携帯電話の電源を切るべきです。

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

34〜41の答えを教えてください。

A long email from Japan arrived in the computer of Bill Perkins, who worked in an office in London. The message was from a company in Tokyo that Bill's company had just sent a large order to. Bill read it once and then once (注1) named Steve to read. Steve read it and also looked again, looked puzzled, and then gave it to a colleague" confused. The letter began by praising the English company. () It then mentioned that some goods had been damaged during shipping (2) to Japan, and then the letter happily 34 (v) This kind of letter may work well in Japan, 35 it is not very successful as international communication. The letter 36 the reader to read between the lines to understand the problem and to sympathize with the company. (5) Of course, it also wanted Bill and Steve's company to rectify the trouble. But the letter did not spell out (4) that message very 37 . So Bill and Steve were thinking of just ignoring it. But then they received more correspondence from the Japanese company, this time with a specific request for action. It was an hour later when a second letter arrived that contained 38 for the first confusing letter. It also stated the intent of the Japanese company concerning the damaged goods. They wanted the replacement items shipped as soon (25) would foot as possible with no charges. Bill and Steve were happy once again because their insurance company the bill 16), and the goods would arrive in about ten days. (2) The Japanese company didn't follow the standard international business pattern in its communication. But the English company was 39 , too, because they hadn't realized that there was a deeper meaning to the letter. Bill and Steve had only looked at the communication's surface. It seems to me that both sides could benefit from a seminar on international understanding. (1) colleague: (2) shipping: (**) * (注3) rectify: 対応する (注4) spell out : 詳しく述べる (5) insurance company (注6) foot the bill: 費用を払う t (Terry O'Brien et al. Simply Reading, Simply Writing NAN'UN-DO) 6

回答募集中 回答数: 0