学年

質問の種類

数学 高校生

(2)の線を引いたところが分かりません!なぜ分母が変わるのか分かりません!解説お願いします🙇🏻‍♀️

第5問(選択問題)(配点20) 正射影されたベクトルについて考える。 から, 6' =ka (k は正の実数)と表される。 そこで,kを次の方針1または方針2によって求めてみよう。 方針 1 の大きさは,万の大きさと0を用いて 一方, 0 が とのなす角であるから, からんを求める。 方針 2 とが垂直であるから、 (1) d = 0, 6 ¥0 とする。 右の図において, B を の への正射影ベクトル という。 すなわち, 万の始点、終点をそれぞれA, B とし, A, B から に平行な直線に垂線 AA', BB' を引くとき, AB' が、 万のへの正射影ベクトルである。 ことのなす角0が0° < 090° を満たすとき、 とは向きが同じである 31 a 条件より, このことからんを求める。 イ A' ア ウ b' B と表される。 B a が成り立つ。これらのこと とαの内積は0である。 (数学ⅡI・数学B 第5問は次ページに続く。) 方針 1,方針2より,k= ア の解答群 ⑩ sine 6 sin o イ の解答群 0sin0= (3) sin O ab a.b ウ の解答群 a.b |ab| I の解答群 a.b I 4 であるとわかる。 ①6 cose 6 cos 0 ① cost= ④ cost= ①6 ab a.b a.b ab 2 b + b a.b a ⑤ 12lcosg=ka 2 (2) ² ? 10202 (2) ②6 tan0 6 tan 0 ② tan0= (5) tan0 = ab a.b a.b ab 3 ○ ⑥⑥ a.b ③ TE ZNA a.b 162 (数学ⅡI・数学B 第5問は次ページに続く。) 121.2.2 はいさい =ka

解決済み 回答数: 1
理科 中学生

中3理科のイオンです! ⑺と⑻がわかりません。 答えは、7がZnニープラスで8がSOフォーニーマイナスです! 解説よろしくお願いします!

・と、 ル 気 。 7 1 * 23 [化学電池] 図1のような装置をLED(発光ダイオード)につなぐと発光ダイオードが点 灯した。このことから, 図1の装置は化学電池であるといえる。 しかし, 図2 のように LEDの+端子と端子をつなぎ変えると, LEDは点灯しなかった。 これについて,あとの問いに答えなさい。 ただし、セロハンには小さな穴がた くさんあいていて, イオンが少しずつ移動できるものとする。 また, 化学式で 反応を表すとき, 電子1個はe-と表すものとする。 図 2 図 1 亜鉛板 LED 一端子 点灯する + 端子 セロハンの膜 銅板 硫酸亜鉛水溶液 硫酸銅水溶液 亜鉛板 2. 電気分解・電池とイオン21 → LED + 端子 イ Cu エ Cu²+ + 2e¯ 点灯しない -端子 セロハンの膜 銅板 硫酸亜鉛水溶液 硫酸銅水溶液 (1) このような化学電池を何というか。 (2) 亜鉛板と銅板で, +極になっているのはどちらか。 (3) 電子が移動する向きを, 図1のアイから選び, 記号で答えよ。 (4) 亜鉛板と銅板では, それぞれどのような変化が見られるか。 (5) 亜鉛板のまわりで起こっている反応を正しく表したものを、次から選び, 記号で答えよ。 ア Zn→Zn + + e_ イ Zn Zn2+ + 2e ウ Zn + + e→Zn エ Zn2+ + 2e →Zn (6) 銅板のまわりで起こっている反応を正しく表したものを次から選び、 記号で答えよ。 ア Cu- → Cu + + e_ ウ Cu+ + e → ► Cu Cu2+ + 2e- Cu 硫酸亜鉛水溶液から硫酸銅水溶液へ移動しているイオンは何か。 化学式 で答えよ。 (8) 硫酸銅水溶液から硫酸亜鉛水溶液へ移動しているイオンは何か。化学式 んで答えよ。

回答募集中 回答数: 0
英語 中学生

英語の和訳をお願いします。 第1段落と第2段落がうまく訳せません。 特に第1段落のThree of them 以下や、第2段落の第1文のManga 〜 in Japanese.やIt describes以下です。 It describesのItもなにを指しているか混乱してま... 続きを読む

回 海外で発行されている日本のガイドブックに、漫画とアニメの記事が掲載されています。 記事を読んで、あとの問いに答えなさい。 People around the world now know and love Japanese anime. Some characters are familiar to people who do not usually read manga or watch anime. One of the reasons for this success is the adjustments that were made for viewers overseas Three of them involve titles, characters, and content. 2 Manga and anime titles are, of course, originally in Japanese. Some, like this does not work with all titles. For example, Knights of the Zodiac is originally Seinto Seiya in Japanese. It describes just the main character, but in English, the title was changed to something that relates to the whole story. This made it more attractive to viewers in foreign countries. Characters' names are often changed in manga and anime that are mainly for children. It is hard for children to remember unfamiliar names. With familiar names, children can focus on the story. For example, the character Satoshi in Pokemon becomes Ash in English. The name Ash uses three letters from S-a-t-o s-h-i. Japanese customs are sometimes adjusted for non-Japanese viewers. The adjustments can be small or large. Consider this example of a small adjustment. In anime in Japan, characters eat onigiri. In Western versions, they eat cookies. In manga, they don't change the pictures. Instead they add short explanations. This way, foreign readers can understand Japanese customs and behavior. A large adjustment might be a change in the setting. Consider Kyojin no Hoshi, an anime from the 1970s. In it, the main character Hyuma trains very hard and becomes a professional baseball player. In the Indian version, its main character plays cricket, a popular team sport in India. In short, perhaps anime became more popular because of these adjustments. The language and customs were adapted a little to fit each culture. Think about your favorite manga or anime. The original is probably different.

回答募集中 回答数: 0