学年

質問の種類

生物 高校生

どうして3ではなく2とわかるのか教えて欲しいです🙇‍♀️

資料 話し合った。修理の 的背景に関する資料を見つ 1960年代のオーストラリア南東部では, 草本R が外来種として侵入 し、深刻な農業被害が発生していた。 当時, 多くの場所で農作物の脅威となっ A型株であった。 そこで、1971年に病原菌Pを海外から移入してA型 株に感染させ, 草本R の防除を図った。 しかし、結果として,それまで少数 派であったB型株が多くの場所で繁茂し, 農業被害を起こし始めた。 羽三 アオバ:外来の病原菌を移入する際には、慎重な検討が必要だね。 チョミノリ: B型株が繁茂した理由を調べるために, 実験1が行われたんだね。 アオバ : (b) 1971年を境にA型株とB型株に何が起こったのか,図1をもとに考 えてみようよ。 DNAリガーゼ XTA (問2 下線部(b)に関連して,図1の結果と資料1から導かれる,病原菌の移入前 後のオーストラリアにおける草本RのA型株とB型株の状況に関する考察 として最も適当なものを,次の①~⑥のうちから一つ選べ。 5 う理由として厳 鼻を ① 病原菌Pの移入前には, B型株はA型株が繁茂しない日照条件が悪い 農地でのみ生存していたため、個体数の増加が抑えられていた。 ②病原菌Pの移入前には, B型株はA型株との非生物的環境をめぐる競 争によって,個体数の増加が抑えられていた。(宝) ③ 病原菌Pの移入前には, B型株は同型株どうしの生育場所をめぐる競争 によって,個体数の増加が抑えられていた。 ④病原菌Pの移入後には, B型株はA型株とは異なる生態的地位を占め るようになり,A型株とB型株の両方の個体数が増加した。 ⑤ 病原菌Pの移入後には、B型株は病原菌と相利共生の関係になり,A型 株に対する競争力を高め、個体数が増加した。 ⑥ 病原菌Pの移入後には, A型株の多くの個体が病原菌に対する抵抗性 を獲得し、B型株へと変化することで,B型株の個体数が増加した。

解決済み 回答数: 1
生物 高校生

5、6の解説をお願いします。🙇🏻‍♀️

39万 035 タンパク ⅣV. 次の文を読み、またコドン表を参考にしながら、 下記の設問1~6に答えよ。 解答は解 答用紙の所定欄にしるせ。 図1は, 345アミノ酸残基からなる大腸菌のタンパク質を指定するmRNA (長さ1110 ヌクレオチド)を示す。 なお, 下線部は、このmRNAの内部の連続した50 ヌクレ オチドの配列である UGADASUAO 1 5′A--//--AUGア --//-- 100 1110 1035 75 ATG 3 そ ATG 5' 35 5' 3 _G 5' TAC E 5' 5' 3' CUACUUGCAAGGGCGGAAGO 30コ 21Q 5' UUUCAUCGUGUCAUAGCCAGUCCU/AACAUG--/ 50(1時 ACÁUG--//--AA--//--U3 1110 3 図1 45 Fab 1.開始コドン AUGのAはmRNAの5'端から数えて31番目のヌクレオチドである。 終 止コドン UAA の UはmRNAの5'端から数えて何番目のヌクレオチドか。 その数をし あるせ。なお、開始コドンが指定するアミノ酸は生じたポリペプチドから切り離されない とする。 作者の1066 香 2. 鋳型となるDNAからこのmRNAが作られている様子を表す図として適切なものは どれか。 次のa〜hから1つ選び、その記号をしるせ。 なお、図には DNA 上の開始コ ドンの位置を示してあり, mRNAは点線で表されている。 AAAAAG $850* UC124 買 (d) 10 Q Q a гo à a Q Q 9 TS(E CGU,CGC, CGACGG ATG 5° ATG 5' 00 ADO Daol NERAN MA A30 ATGUDA 4 ATG 3 5' 5' 5 ASA 35 DDA JAD 200 ADD 055 A DADI 3 g ATG 5' 3' ATG 5' 3' CUBI NID SYCHONP+ a 3. 翻訳はmRNAに結合したリボソームで行われる。 リボソームを構成する物質として 正しいものを、次の a 〜e からすべて選び、その記号をし Aa DNA ONA リン脂質 d. 多糖タンパク質 4.NAはmRNA上のコドンと相補的な塩基配列を持つアンチコドンを含んでいる。 コドンとアンチコドンが結合するときは、2つのRNAの方向は互いに逆向きである。 tRNAの3'端にはアミノ酸が結合しており、 コドン表に従ったアミノ酸がリボソーム に運ばれる。 図1に示す mRNAを翻訳中のリボソームにおいて,アの位置に図2 に示すアンチコドンを持つtRNAが結合した。 この tRNAが運んだアミノ酸の名をし E るせ。 イソロイシン 無料 を、 Cb生16- 5.酵素X は,ポリペプチドに含まれるアルギニンまたはシンとその次のアミノ酸の間 の鋳型になっている のペプチド結合を切断する。 図1のmRNA が指定するポリペプチドを酵素Xで処理す ると複数本のポリペプチドの断片が生じた。 図1中の下線部」 DNAに変異が生じて, mRNA 上で1つのウラシルがアデニンに変化した結果, 酵素X - Cb生17- さされ

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

この問題でコンマwhichのあとに主語とかきてたら訳し方困るんですけどどうしたらいいですか? 普通右ページの例のように動詞がくるのでそしてそれは〜で済んでたんですけど、

を大きく伸ばす可能性が高まると想像したためだ」 とします。 考えていた れるようになりまし physician failſon) & が増えたことか」なのか「博士号取得者」なの くなりました。よって、そ suppose apocal 煮がいとされて ◆関係代名詞 することになっている vague ag (22) 22 という有名な 連鎖関係代名詞節に注意 ③ 行きを大きく伸ばす可能性を高めると想像したためだ」あるいは「このことで、売れ行 福を受けるという考えに取りつかれている人々もす 他者への思いやり」であり、母が しれない。 うちのに contributte kan プラスイメージなら in some som wa はっき S V mumber of illustrations and photographs], which they S" S' imagined [that would increase the possibility (of its selling V 10' Compilers (of the new dictionary) decided [to include a large Dear (bear] ~ in の意味なので、 one-bare です。 significantly well)]). V" O" O その新しい辞書の編集者らは,多くの図版や写真を掲載することにした。そのこと が、その売れ行きが大きく伸びる可能性を高めると想像したためだ。 se [es] その他 「日本語訳例 □の後ろで用いられ lyrich) が、ayは主に 3 ing [day] the 時や事態の) 経 Mari 人生 真剣な場では「 選択 ※2 すのが適切で include の訳語として「~を取り入れる」「~を挿入する」 は可ですが,「~を含める」「~ を入れる」 は×ではないものの、やや不自然です。 illustrations の訳語は 「イラスト」 「挿絵」も可とします。 ※3 whichの先行詞は直前のto include ... photographs という文の一部なので, which 以下の 部分から訳すのは避けましょう。 「そのことで」と訳すこともできます。 英文分析 連鎖関係代名詞節は慣れてくると 「当たり前」 に見えてきます。 頑張ってください。 d) foods af at 1. 連鎖関係代名詞節 本間で which they imagined は一見, OSVのように思われますが、 そのあとの would increase ... が余ってしまいます。 よって, imagine が that節を目的語にとるこ とを考慮して、この部分が連鎖関係代名詞節であるとわかります。 したがって which 以下は, they imagined that this would increase its selling significantly well を訳すのと同じように訳します。 よって 訳の中にある 「~のためだ」 に対応する英語は本間にありません。 それでもこの訳を ったのは,前文とのつながりを自然なものにするためです。 このように(コンマ() 2 《コンマ(,) which》が指すもの 関係代名詞節》 が前文の理由を補足する場合もあることを覚えておいてください。 (コンマ(,) + which》 が、 前文 (あるいはその一部) を指すことがあります。 この場 which の前にコンマが打たれます。 1 She spoke to me in French, which surprised me. 「彼女はフランス語で私に話しかけてきた。 そしてそれに私は驚いた」 この例では 「彼女がフランス語で私に話しかけてきた」 という前文が which の先行詞 になっています。 2 Some people have no breakfast, which is not good for their health. 「朝食を食べない人がいるが, それは健康に良くない」 この例では 「朝食を食べない」 が which の先行詞となっています。 「その売れ行きが大きく伸びる可能性を高めるだろう」 の主語であることを考慮すれば、 本問では, which が would increase the possibility of its selling significantly well to include a large number of illustrations and photographs 「多くの図版や写真を掲載 すること」が先行詞と考えればよいでしょう。 描写と コンマまでを先に訳して, which 以下はあとで訳すのが定石です。 よって、 本間も 「そ このような「前文 (あるいはその一部) を先行詞とするコンマ+関係代名詞節」は、 の新しい辞書の編集者らは,売れ行きを大きく伸ばす可能性が高まると想像する多くの 図版や写真を掲載することにした」 という訳は誤りです。 3. 動名詞の意味上の主語 想像 本間の its selling significantly well は, It will sell significantly well を動名詞を使って 言い換えたものです。直前に possibility 「可能性」とあり、この単語自体が未来を示唆 するので、上記の文を動名詞にする場合, will の部分を無視しても問題ありません。 動名詞の意味上の主語は、所有格にするか目的格にするのが原則です。この文では its という所有格が動名詞の意味上の主語となっています。 訳は、元の文に戻して 「それが かなりよく売れること」 → 「その売れ行きを大きく伸ばす (こと)」 とします。 52 大学受験のための英文熟考下 [改訂版」 53

解決済み 回答数: 1
英語 中学生

(お)で、問いがjohnになったつもりで4語以上の英語をかきなさい、模範解答が can you take me なんですが 自分はwhy dont we go っと書きまして この場合減点ですか ばつですか? 

図2 青木さんの家にホームステイしている bag) を使って料理を作るバッククッキング (Pack Cooking) の講習会 ながら会話をしています。 次の英文は、講習会のちらしと会話の一部です。 ①~③に答えなさい。 会のちらし Be a Pack Cooking Are you interested in an easy way of cooking? If so, how about trying "Pack Cooking"? It's very easy! Cut ingredients, put them into a plastic bag, put the bags in Day : Every Saturday Time : 1:00 p.m. 4:00 p.m. (Time to start eating: 2:30 p.m.) Place Fee : Room 105, Kozue Hall : 500 yen for one person To join us, you must come with an adult if you are an elementary school student. For more information, call at 123-4567. John (300 yen for food, 200 yen for the room) Students do not have to pay for the room. : Today's dinner tastes so good! How did Ms. Aoki Oh, thank you. Look at this. It is John (63) you make this? call "Pack Cooking." We need only water. ingredients, seasoning, and plastic bags. We don't need many cooking tools. That sounds interesting! I have never heard that. Ms. Aoki When we cook in this way, we can make several dishes in one pot at the same John time by putting the bags in the hot water and boiling them together. That means we can (う) water, right? Ms. Aoki : John That's right. We also need only a little seasoning before we seal the bags. (え) Why? Is that enough? I'm afraid that the taste will be Ms. Aoki: No! The food tastes good. The flavor of the seasoning soon spreads through the food because the bags in the hot water are sealed. After enjoying the dish, we have to wash only the pot and a few other things. Easy, right? John Ms. Aoki John : That's cool. I'm interested in Pack Cooking. (お) to this seminar? Sure. Then, let's go there next Saturday. You will pay only for food because yo are a junior high school student. : That's perfect! Thank you, Ms. Aoki. (E) ingredient adult stel seasoning - boil ~をゆでる fee tool. A pay for 〜 〜の支払いをする pot なべ seal 〜を密封する flavor 講習会のちらしとして (あ) に入れるのに最も適当なのは、ア~エのうちではどれです 一つ答えなさい。 ( ( 7 Cartoonist 1 Newscaster ウ Chef I Lawyer

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

370って別に➀でも形としては合ってるくないです?

000 This ① of your developing ③ to your developing ② that you develop ④ you to develop ) so difficult. ② of being ④ to being 368 000 I really hadn't expected the test ( ① be 3 to be (近畿大学) N 空所直前 enable 「る」 の形を選びます。 今回のように"無生物 S V 人 to ~”は「Sによって、 人は~する」と訳すと自然な日本語になります。 下線部和訳で狙われます。 この講習会に出れば、 みなさんはコミュニケーション能力を向上させるこ 368 とができるでしょう。 expect の語法 expect に注目して、 expect to ~ 「人が~するのを期待する」の形を 選びます。 toの後は当然原形がくるので、 ④ to being はダメですね。 和訳 テストがそんなに難しいなんて本当に思ってもみなかった。 cause の語法 "無生物S V 人 to ~ " は必ず意訳 できるように! 369 □□□ brought him. 固定者 1 to lose ③ losing His irresponsibility caused him ( ) her and the happiness she had ( 追手門学院大学) 369 370 He helped her ( ) the onions. 070 超定 ① to have peeled ② peel ③ peeling ④ for peeling ② loose ④ loss (亜細亜大学) 370 caused に注目して、 cause 人 to ~ 選びます。 「人が~するのを引き起こす」 の形を 彼は、自分の無責任な行為のせいで彼女と彼女がもたらしてくれた幸せを 失うことになった。 help は要注意! helped に注目です。 “help 人 原形 ” の形をとるので、原形peel を選びま す。 help はもともとは help 人 to 原形の形でしたが、徐々にセレブの仲 間入りをして原形もとれるようになった特殊な動詞でしたね。 help は toがない 形が狙われる! 和訳 彼は彼女がタマネギの皮をむくのを手伝った。 (名古屋学院大学) 371 We look ( ) him as the best doctor in our town. 371 000 ① for ② after ③ at ④ upon as に反応する! 空所直後のhim as ~に注目して、 look on [upon] O as COをCとみなす」 の形にします。 他の選択肢はlook for ~ 「~を探す」、 look after ~「~ の世話をする」 look at ~ 「~を見る」という意味になります。 和訳私たちは彼が町で一番の名医だと考えている。 (法政大学) Review help は○○を省略できる答えは304ページ Answer waiting 5文型 303

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

英語わかる方教えてください😭

[3]次の英文を読み, 各問いに答えなさい。 [思•判・表] (教科書 P.131~133 参照) Going Abroad We are told that going abroad can help us learn English and learn about other cultures, but there is a much more important reason to travel overseas. it helps us grow. First, - we learn to understand other people more. Foreigners are seen as people who are different from us, but if we become a foreigner, we must adapt to the social norms of another culture. Baseball legend Ichiro Suzuki said, [3] (5点x3) (1) @ (3) “Becoming a foreigner has taught me to be considerate and compassionate. These feelings only come through experience." Second, we are challenged with a variety of situations overseas. In facing these, we can find our true nature. Michelle Crichton, author of Jurassic Park, said, “Often I feel I go to some distant region of the world to be reminded of who I really am." ( ① ) whether you take a trip, study abroad, work abroad, or even perhaps marry someone in another country, take ②the challenge of becoming a foreigner. It may change your life. ' (1)筆者が鈴木イチロー選手の言葉を引用しているのは,以下のどの根拠を補強して説明するためですか。 ふさわしいものを選択肢から選び、記号で答えなさい。 ア. 海外へ行くことで,最新のスポーツや映画を楽しむことができる イ. 海外へ行くことで,さまざまな状況で試され成長できる ウ.海外へ行くことで,他者をもっと理解するようになる (2) ( 1 )に当てはまる語を選択肢から選び, 解答欄に書きなさい。 [ However / But / So / For example ] (3)下線部②「外国人になってみること」というのは具体的にどういうことですか。 下記のうち、本文中で述べられていない ものを1つ選び、記号で答えなさい。 ア. 海外で働くこと エ. 人生を変えること イ. 国際結婚をすること オ. 海外旅行に行くこと ウ. 海外留学をすること

解決済み 回答数: 1