学年

質問の種類

資格 大学生・専門学校生・社会人

減価償却費や備品減価償却累計額などの意味がわからずここの問題全ての意味がわかりません。 細かく解説して欲しいです!

問題 10-4 次の各取引について仕訳しなさい。 なお,減価償却の記帳方法は間接法によること。 TAS ① 決算(年1回)にあたり,備品(取得原価¥180,000,耐用年数5年,残存価額ゼロ)について, Lactobe 14 a 50 減価償却(定額法)を行う。 2012 ex d ② 取得原価¥600,000,減価償却累計額¥324,000の備品を¥310,000で売却し、代金のうち¥50,000 は先方が振り出した小切手で受け取り、残額は月末に受け取ることにした。 BEHE ③ 取得原価 ¥3,300,000, 減価償却累計額¥2,376,000の車両運搬具を売却し,代金¥850,000は月末 に受け取ることにした。 ④ 決算 (3月31日) にあたり, 備品 (耐用年数10年, 残存価額ゼロ) ¥700,000につき定額法に 754 GEBORINE より減価償却を行う。なお,¥700,000のうち¥400,000は購入後4年度目であるが,¥300,000は SECTOR (30 HAN 今年度の6月1日に購入したもので,これについての減価償却費は月割計算で計上する。 STRES Theo ⑤ X2年4月1日に購入した備品 (取得原価¥800,000, 耐用年数5年, 残存価額ゼロ,定額法に より減価償却を行っている)が不用となったので, X6年6月30日に¥200,000で売却し,代金は 翌月末に受け取ることとした。 なお, 当社の決算日は3月31日で, 減価償却費については月割計 算により計上し、減価償却累計額勘定を経由せずに直接計上すること。 6 X1年7月1日に購入した備品 (取得原価¥300,000,耐用年数5年,残存価額ゼロ,定額法に より減価償却を行っている)が不用となったので, X5年9月30日に¥15,000で売却し、代金は現 金で受け取った。 なお, 当社の決算日は3月31日で, 減価償却費については月割計算により計上 し,減価償却累計額勘定を経由せずに直接計上すること。

解決済み 回答数: 1
英語 中学生

(2) が分からないです とりあえず書き出してみたのですが正しい回答を教えてください>-< ̥ どこが間違っているかも教えていただきたいです

with their ) apart っているように ている wers. ) す。 彼ら みつへの e it ( 1 次の英文は、日本に滞在しているイギリス人のブラウン先生 (Mr. Brown) が, 授業で話している場面 の一部です。 これを読んで、あとの問いに答えなさい。 [5070204] Last week I went shopping to get a *yukata for my sister's birthday present. She always wanted me to send something Japanese. I went to some *kimono shops, but I could not find any *yukatas. At the last shop, I asked a *clerk about it. "We are very sorry, but we do not have any yukatas because it is 私に October now. A yukata is for summer." It was new to me. Then, she showed me many different things in the shop. But I don't want them. So I said to her, "Please give me an idea about a popular birthday present for your friend in Japan." She gave me some ideas. お店から出たとき When I was going out of the shop, the clerk called me. I looked at her and she had something in her hands. She said, “This is the yukata I bought for my mother, but I want to give this to you for your sister." I was very surprised and said, "Thank you, but it is too much for me." The clerk said, "When I was a high school student, I stayed in Australia. The people there were very kind to me. So, I want to help you now. I hope Temy you very much for the wonderful present and the words." I left the shop and asked i tot you will help someone *in return. Please do not stop this *chain of *kindness." "Thank おかえし AGEN *myself, "How can you show kindness to the people around you?" (注) yukata ゆかた kimono 着物 から in return お返しに chain どうやったら周りの人民に親切にすることを見れるか yukatas yukata (ゆかた) の複数形 clerk out of ~ 鎖(くさり) kindness myself

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

「,well behind 」の部分の構造、意味を教えてください。

[Review] Back in the late sixties, thinkers on both sides of the Atlantic were troubled by problems which may seem strange to us today: they were worried that the leisure age which they believed was fast approaching would leave people with too much time on their hands. They were worried that the work ethic was losing its grip on a new rebellious generation and they pondered how they would motivate people to work. They needn't have worried. The much-predicted "leisure age" promised by technology has not materialized. In fact, quite the reverse: people are working harder than ever. There is less leisure time and, most surprising of all, the very workers with the greatest bargaining power are choosing to work the hardest. The problem is the burnout of white- collar Britain. For over a century, the average number of hours spent working over a lifetime slowly declined in Britain. The historian James Arrowsmith has calculated that in 1856 our ancestors put in 124,000 hours over a 40-year working life and, by 1981, it was 69,000. There it remained for a decade, but in the early nineties it began to increase again. On average full-time British workers now put in 80,224 hours over their working life, and that figure rises to 92,000 for those on a 50-hour week, which is common among the self- employed, the skilled, and professional and managerial workers. Many are working the kind of hours that would have been familiar to factory workers in the middle of the 19th century. The only difference is that now it's the bosses who are more likely to be putting in the hours than those on the shop floor. Britain has followed a US model of all work, no play, in contrast to continental Europe. Full-time workers in Britain now work the longest hours in Europe an average of 43.6 hours per week compared with an EU average of 40.3. Even more marked is the difference in holidays between Britain and continental Europe; the UK has, on average, 28 days a year, well behind France with 47, Italy with 44 and Germany with 41. Add the difference in weekly hours and holidays and it amounts to the British working almost eight weeks a year more than their European counterparts. -

解決済み 回答数: 1