T 2008年のサッカーワールドカップは。 サムライジャパンの河了で想以上
ト疾り上がりましたね。特に「大所雷ない.」という衣現が洲行しましたが,。
日本細の表現をどのように英訳したらいいでしょうか。 ・ ー ーー me-** ーーーーーサーー
| * 日本困を英紹に通訳する共には, そのまま直訳しても意味が伝わらないの」
で 分かりやすく本来の意味を伝えることが大切です。「半端ない] というこ
とは 真ん中や普通ではないということですから、*Osako is too good" とい ーー
う恥でどうでしょうか、 ト
下 なるほど分かりました。案外簡単な表現ですね。 相拓生は守所を提当れれ
る攻に. どのような事を心抽けていますか。 識5 だ
$: 日で通択する際には, あまり難しい言い回しを使わずに。 出来る限り分か
り ですく 計衣を舞かない表を心掛けています。 日本は時々の主還を
省略するので, 論解を避けるように努めています。また文法的な通所のみで
なく。 文化的な癌いを説明することも大切です。
分かりました。 2020 年の東京オリンピックで通になれるように全力で吉
要ります。