学年

質問の種類

国語 中学生

全ての現代語訳をおしえてください! 学校にプリント忘れてきちゃって… お願いします🤲

またよろこ 子曰はく、「学びて時に之を習ふ、亦説ばしからずや。 とも 朋遠方より来たる有り、 赤楽しからずや。 うら 人知らずして憎みず、亦君子ならずや。」と。 il バカラや 子曰、学而時習之 不亦説乎。 より タル シカラ 有朋自遠方来、不亦楽乎。 シテ ナラ くじ 人不知而不盤、不亦君子乎。」 (学而) ふる 子曰はく、 「故きを温めて新しきを知れば、 もつ 以て師たるべし。」と。 メテ キヲ ベシト せい 子曰、「温故而知新 可以為師矣 ゜」(為政) ラ Y₁ 2 子 男子に対する敬称。 ここでは、孔子のことを 指して 「先生」というほどの意に用いている。 「子曰はく」は、先生がおっしゃるには、の意。 時に機会があるたびに。 習ふ復習して体得する。習熟する。 亦説ばしからずや なんとうれしいことではな いか。 朋「友」と同じ意味。 人知らずして世の中の人が認めてくれなくても。 みず不平や不満を抱かない。 「憎らず」「楹 らず」という読み方もある。 君子徳の高い、理想的な人格者。 故きを温めて 過去の事柄や学説などを重ねて研 究する。「温めて」は、重ねて習い、十分熟する こと。「温ねて」と読む説もある。 新しきを知れば(現実に応じた) 新しい意義や 知識が発見できるようになれば。 以て師たるべし 師となる資格があるものだ。 いきどほ

解決済み 回答数: 1
古文 高校生

間違ってるところ教えてください🙇‍♀️🙏 特に なんとか音便とかどういう事ですか?

(4) 10 2 (6 ME-O (9) 次の傍線部の形容詞の「活用の種類」と活用形を答えなさい。音便形の場合は、音 便の種類もあわせて答え、無表記の場合は「撥音無表記」と書きなさい。 (徒然草) 1人のなきあとばかり悲しきはなし。 悲しいものはない。客 亡くなった後ほど for 前・連体形 活用 SAGE ② いや、この世に生まれては、願はしかるべきことこそ多かめれ。(徒然草) いやもう、(人間として)生まれたからには、願わしく思うはずのことが 多いようだ。 連体 ⑤7,連体形 便務者無表記 ③ 「口惜しき御心なり。」と言ひたりしこそをかしかりしか。 (徒然草) 「期待はずれな と(手紙に書いてあったのは、おもしろかった。 1841 tra rea はうし (④) 手などつたなからずはしり書き、声をかしくて拍子とり、 字など へたでなく (歌の)音頭をとり、酒をすすめられ うするものから、下戸ならぬこそ、男はよけれ。 (徒然草) ると困った様子をするが、下戸(全く飲めないの)ではないのが、よいのだ。 未 NAHE IN 連用形の音便の 已然形 習 2 傍線部はもとは形容詞である。その基本形を書き、かつ傍線部を現代語訳しなさい。 いほ ころもで 1① 11 秋の田のかりほの庵の苫をあらみわが衣手は露にぬれつつ (後撰集) その時刈り入れのための仮小屋の苦葺きの目が私の着物の袖は露にしっとり濡れ続けることよ。 あらし で

回答募集中 回答数: 0
漢文 高校生

このページがなかなかわかりません😭😭 答えを教えていただけるとありがたいです🙏🏻

書き下し文に従って訓点を付けよ。 但し、ハイフン(-)の必要な場合 もある。 (孔子集語) ①吾 何 為 不死 われなんす 何れぞ死せざらんや。 (史記) 酒 安 足辞 危酒安くんぞ辞するに足らん。 ③此 不謂適 而 何 謂 適(枕中記) 適すとはずして、確か適すと謝はん。 ⑨卻看妻子愁何在 (杜甫聞官軍収河南河北) 妻子を欲りてひくにからん。 2 現代語訳に従って書き下し文にせよ。但し、送り仮名を省いた箇所もある。 ちう ちゃうトシテ シマン ①奚 帳 面独悲。 (帰去来辞 ) (どうして恨み嘆いて独りで悲しもうか、いや悲しみはしない。) カヒテニ ②向月胡誰喜聞 かのうた (岑参・胡歌「送顔真卿使赴河麗」) (月に向かって吹く胡《葦の葉を巻いて作った笛》はだれが聞いて喜ぶ だろうか、いやだれも喜びはしない。) クンゾ ③会面安可」期。 (古文真宝前集) ([再び会えることはどうしてあてにできようか、いやあてにすることはできない。) ② 375反語形 1:35 (三国志) ① 誰 知其然 (それがその通りであることをだれがわかろうか、いやだれもわからない。) ( 呂氏春秋) ②笑 (どうしてできないでしょうか、いやできます。) なんそんてっこうろく (南村綴耕録) 安 可 賞 ([戻ってきたお金は半分なのでどうして落としたお金を拾ってもらったお礼 をすることができようか、いやできはしない。 「賞」= しやうス。 「お礼をする」 の意。) ゆうだいせんかんひっ ④ 吾 何 無 (右台仙館筆記) (私はどうして妻がいないことを嘆こうか、いや嘆きはしない。「患」=うれフ。) 2 次の各文を現代語訳せよ。 あたヘン ニ むすめ もうぎゅう ①奈何予之女 (蒙求) カランヤ 家事何与 1110 先生。 (履園叢話) (家庭内のこと) (かかわりがある) ③ 土烏能神。 (永州竜興寺息壌記) (地面) ラン ④籍何 以至 此。 (人名) (史記) S ナランヤ 10 (こういうこと) ●

回答募集中 回答数: 0