学年

質問の種類

国語 中学生

国語の読解問題です. 問4 の問題の答えが、「足して2で割る」なのですが、どのようにして読み取れるのかが分かりません... 文が長いのでお手数ですが、教えて頂きたいです. お願いします 🗞️♥︎

第3編 入試対策編 156 24 よく話題の言葉 <島根〉 次の文章を読んで、あとの問いに答えなさい。 ことばは伝達の手段である。それはその通りであるが、他人に伝え たいことがない時に使ってならないということではない。特に言うこと はないのだが、知った者同士の出会った確認として、あいさつをするの もことばの機能の一つである。それによって人間と人間の間にできるか もしれない摩擦が解消する。いわゆるあいさつの他にも、ことばはいろ いろと社交的機能において使われている。 2 別に用はないが、久しぶりに友人を訪ねて雑談をするというのも拡 張されたあいさつであるといってよい。たいていのむだ話や世間話は、 それ自体に価値があるのではなくて、そういう一見無意味と思われるこ とばをかわすことによって、「人間関係を円滑にする効果があるのである。n 単なるおしゃべりが思いがけない役に立っていることが少なくない。 どこの国の言語にも、実用的伝達の目的は持っていないが、 社交語 あいさつ語というものがあることは、これがいかに重要なもの であるかを物語っている。 安定した社会においては、あいさつ語の機能 が特に問題になることもないかもしれないが、変化が激しくて、個人と 個人の関係が無機的なものになってくると、これが再認識されなくては ならないようになる。 近年のわが国の社会では、新人間関係が確立しかけていて、な お、いまだ、安定には達していない。人と人との関係はどうしてもぎこ らないものになり、摩擦を生じやすい。 新しい言語表現が浸透しつつあるけれども、まだ、それが美しいこ Wimmer TO <> 18 言語技術とは何か・・・ 栃木 ●言葉の社会的機能・・・島根 言葉遣いの乱れ・・・東京 とばになるほどの洗練には至っていない。お互いに傷つけるつもりもな くて、ことばで他人の心を傷つけている。 回こういう摩擦やトラブルをなくすには、潤滑油としての言語が最も 有効である。あいさつ語、社交語は要するに潤滑油である。 新しい社会 36 的緊張に対処するには新しい社交語、あいさつ語が必要であろう。草 その意味において、「対話」などは潤滑油の役割を果たしうるように できるかもしれない。共通のことばを持たずに行われる対話はかえって 断絶を深めるけれども、対立の摩擦をやわらげる潤滑油としての自覚が あれば、論理的には無益であっても、心理的には効果のある対話が存在 8 しうることになる。 潤滑油としてのことばの機能にもっと注目することは社会としても きわめて重要なことのように思われる。 回 すべての対立を論理と理性によって決着をつけようとするのは、人 間を機械と見る考え方であって、人間の幸福はそういう合理主義からは 3 生まれない。対立を話し合いで解決するという時、すでに、そのことば には、理屈を越えるものがある。 潤滑油としてのことばも含まれるので ある。 交渉ということの中にも理づめではない部分が当然あるに違いな い。それを妥結させるには、足して二で割るのとは違った、妥協がなく てはならない。 。 ⑩ また、はっきりした対立になってはいないが、なんとなくしっくり しない、といった微妙な人間関係も、ことばによって正常化させる他に 手がない。単に会議を開いたり、契約を結んだりしてもどうにかなるも のではないのである。ことばは、そういう論理とか理屈では扱うこと RUGEN 1224 ZXZ Y Ⓒ

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

regardless of age,gender, or nationality について 年齢や性別や国籍の違いを「どれも」を超えて ー できる と解釈したので and を使ったのですが間違っていますよね...? 例えば I can speak English or ... 続きを読む

English 070 SNSでは、世界中の人々と年齢や性別や国籍の違いを 超えて意見の交換ができる。 eu bavoin seodi dihe 一般論の主語は? 一般論の主語には you を用います。 日本語では「われわれ 私たち」をよく用いますが、 英語で we を用いるのは、intalet booy ① 「人類で置き換えてもいいような地球規模の一般論と筆者 ( 話者)が考えている場合」 ② 「ある集団を代表して語る場合」 に限られます。ですから、たとえ日本語で 「われわれは」 と書い てある場合でも you を用いないと不自然になることも多いわけ です。 また、日本人は 「最近携帯電話で話す人をよく見る」を英 語にする場合、 I を主語にしてしまいますが、 これは間違い。 文 の内容が一般論である以上、 主語は you を用いて These days you often see people talking on the cell phone. とするべきです。 なお、本文は「(過去に対して現在の) 私たち」、つまり 「現代 「人」という集団を代表して語るつもりで we を用います。 PART-3 文の組み立て On social media, we can share thoughts and ideas with people all over the world, regardless of age, gender, or nationality. 「年齢や性別や国籍の違いを超えて」 は ? 〈regardless of (one's) age, gender, or nationality> を用います。 regard は元は「見る」という意味ですから、否定の接尾辞 less がついて 「~を見ない」 となり、 そこから 「~を見ないで」 → 「~と無関係に」 という意味になります。 regardless of の後にく る名詞は、無冠詞の単数形でOKです。 また 「AやB や C 」 は、 「Aあるいは B あるいは C」 と考えて、 A, B, or Cとします。 sex は 「(生物学的な) 性」 で gender は 「社会的・文化的な 「性」のことです。 なお LGBTQ は、 Lesbian 「女性同性愛者」、 Gay 「男性同性愛 者」、Bisexual 「両性愛者」 Transgender 「性自認が出生時に割り 当てられた性別と異なること」 Questioning / Queer 「性のあり 方について特定の枠に属さない人」のことです。 blo [uror and on] Cara un 157

解決済み 回答数: 1
数学 高校生

英語が苦手でさっぱり分からないです。 なぜこの、runと言う意味が、運営されてなのかが分からないです。なぜこのように訳できるのでしょうか?

43 副詞節で省略される many 次の英文の下部を訳しなさい which are connected with the "dailies," though not run by the In Britain there are a number of Sunday newspapers, same editor and staff. The Sunday papers are larger than the daily/ papers and usually contain a greater proportion of articles concerned with comment and general information rather than (駒沢大) news. 英語は「節約の言語」です。 共通関係を駆使した英文構成もその1つですし、 法 語句の省略も技法の1つです。この課では、時・条件・譲歩などの副詞節の中 で 〈S + be 動詞〉 が省略されているのを見抜くのがポイントです。 に注目してください。 まず, 第1文の関係詞節中に組み込まれた though not run 後に by 〜が続いていますから、明らかに run は過去分詞です。とすると,接続詞 though の後に 〈S + be + run) と続くと節の形が整いますね。 いろいろ 新聞の日曜版が (In Britain), there are a number of Sunday newspapers, (Vi (FB) (先) M ~とつながりがある 日新聞 [many (of which) are connected (with the dailies"), s(ft) (代) V (受) M [though they S 運営されてによって 日刊と同じ編集長 are not run (by the same editor and staff)]]. V (過分) M (S+ be 省略

解決済み 回答数: 1