英語 高校生 8年弱前 ここでSueが話しているんですが、何故自分のことを「Sudie」と呼んでいるのですか? 訳では「your Sudie」で「あなたのスーちゃん」となっているのですがよくわかりません。 ※O henry の「The Last Leaf」です。 解決済み 回答数: 1
英語 高校生 8年弱前 When you fill out the form,make sure you do not issue any entry. この文の訳は、「用紙に記入するときは、何か入会に問題がないか確認してください」でいいのでしょうか。なんだか違うような気がしてなりません。 解決済み 回答数: 1
英語 中学生 約8年前 英検準2級の二次試験を受けるのですか、いくつか質問があります。 ①パッセージを音読する時、読めない単語があったらどうするべきですか? ②質問に答えて、もっと説明しろみたいに聞かれた時、一言くらい言うだけじゃ少ないですか? ③どれくらいで受かりますか? 答えられるものだけ... 続きを読む 解決済み 回答数: 3
英語 中学生 約8年前 『私が地球のためにできることは、ごみを減らすことだと思います。』 という、英文を作りたいんですが、私が作った文をアプリで訳してみると、少し違う意味になってしまいました。 もしおかしいところがあれば、教えて頂けると嬉しいです。 少し急いでます。 「I think th... 続きを読む 解決済み 回答数: 2
英語 中学生 約8年前 英語2文くらいで環境問題について出来ることを書きなさいという問題がテストに必ず出るらしいのですが、覚えやすくて簡単な文を考えてください!! 点数上げたいのでお願いします🙏 ↓は例です!! 解決済み 回答数: 2
英語 中学生 約8年前 どんな夢も追い求めたら、違う未来があるという前向きな気持ちになれたから。 この言葉を知ってから、簡単に諦めないようにしようと思えた。 これを英語に直せる方!直していただいてよろしいでしょうか?お願いします🙇🙏 解決済み 回答数: 1
英語 高校生 8年以上前 赤い線のwoman organized around this issue ってありますが organized around の意味が辞書で調べても出てきません 教えてください 解決済み 回答数: 2
英語 高校生 8年以上前 As to the difficult issue of whether the milk or tea should be poured in first, Dr.Stapley said science proved it must be the former. 訳しお... 続きを読む 解決済み 回答数: 1