学年

質問の種類

国語 中学生

🔺🔻🔺国語の入試問題です。ベストアンサーさせていただきます🙇🔺🔻🔺 赤で囲っている問題を解説していただきたいです。 問三:1 問四:4 問六:3 が答えです。 私はときなおした時に 問三:ロープウェーは公共交通機関ではないから六甲山頂駅は✕ 問四:まだ見てもらっていないから... 続きを読む

会話文] 須磨学園高等学校一年生の国語研究部の三人 (WX. Y)が、校外学習に向けた企画書(資料3])を作成するた め、広報紙の一面 (資料1】)を見ながら、部活動で話し合 い、その話し合った内容を教員 (Z)に報告していま す(【会話文】)。 次の 【会話文】 及び (資料1・2・3] を読 んで、後の設問に答えなさい。 W 今日は、校外学習に向けた見学について話し合いましょ う。 今日出た意見をふまえて、候補地を固めていきたいと 思っています。 たまたま家のポストに入っていた広報紙を持ってきたよ。 神戸に、こんな歴史遺産があったなんて、みんな知ってた? この中から、見学地を選ぼうよ。 獅子舞なんて生まれてから観たことないけれど、間近で見 たら、ものすごい迫力なんでしょうね。 X 観るだけでも充分楽しそうだけど、獅子舞には、家内安全 といった目的があったり、舞台裏では伝統芸能の継承といっ 課題もあったり、そういう角度から観ると、より一層楽し めそう。 須磨には、安徳帝に関わる史跡もあるんですね。へぇ...。 W よく見れば、この安帝内裏伝説の記事のレイアウト はよく工夫されていますね。 X こっちは、六甲だね。 六甲山上駅の建物も、確かに歴史を 感じさせる造りだよね。アール・デコ風の建築様式だって。 W 幾何学図形を主題にした、昭和の近代的な建築なんです ね。駅は、単に乗り降りするだけの場所だとしか思ってな かったけれど、確かに、駅の建物自体にも当然、歴史はあり ますよね。 X 百耕資料館は、本当に学校の目と鼻の先にあるんだね。学 校の近所にこんな資料館があるなんて、 全然知らなかった よ。どこにあるのだろう。しかし、ものすごい数の古文書や 資料があるみたいだし、学校のある板宿の歴史を知るうえで も、訪れておきたいね。 Y 昔の地図を見ると、地理的に、今と同じ場合もあるだろう し、埋め立てとか、違う場合もあるだろうし、そういう視点 を知ったうえで散歩するだけでも、日常の景色が違って見え るから贅沢だよね。 W 学校から近所にある資料館は最初に訪れるとして、 資料 3】にある校外学習のテーマを踏まえて、行きたい見学地と その理由について、二人の意見を教えていただけますか? ち。 X 僕は、獅子舞を観に行きたいかな。単に見るだけではなく 伝統芸能を演じられている若い人たちにも興味があるか 私は、六甲山上駅かな。日本の文化を考えるうえでは、日 本だけでは不十分で、西洋との関わりは、絶対に外せないと 思うから。 W ご意見、ありがとうございます。候補地については、企画 書のテーマや、二人の見学理由もふまえて、選びたいと思い ます。 (一時間後、職員室にて) W先生、今少し、お時間宜しいですか? Z はい、大丈夫ですよ。何ですか? W 今度の校外学習の企画書を Z 分かりました。勉強で忙しいだろうに、部活動も頑張って いますね。 さっそく確認しますね。 全体的には、必要な項目 がきちんと立てられていて、よく書けていますよ。ただ、 せっかく見学させていただく機会ですから、もう少し書き直 した方がいいところがあるかもしれないですね。 あと、参 物については、君たちなら大丈夫だとは思いますが、 学校の 0 活動の一環ですから、但し書きを加えた方がいいかも知れま せん。 W なるほど、承知しました。 今、先生からいただいたアドバ イスをふまえて、書き直してきます。お忙しいなかチェック していただき、ありがとうございます。 失礼しました。 問題は、次の用紙に続きます。 【資料1) KOBE 地域の想いがつなぐ 言い伝えが残る場所 いつでも 長い歴史の中で生まれ守られてきた文化財。これ を訪ねて 安徳帝内裏跡 伝説地 が 神戸歴史遺産 では、神戸のくはこちら でいくため、 「んありますが、神戸の歴史を伝えるものはそれだけ ではありません。で守り、愛されてきた伝 神戸歴史遺産 若手が引き継ぐ 伝統の舞 宮野尾神社の 獅子舞 変わることなく、 れています。 時代に合わせて、参加しや すいにし、対象年齢を引き下げるな い です。暮らしの ながら、みんなで伝えていきましょ いも込められて こんなところが すごい! 観客と 若手が 距離が近い 張っています 六甲山にたたずむ 六甲ケーブル 六甲山上駅 クラシックな書 今年、ケーブル 監督 KBE チーフにしたアー 生まれ変わり? BOBIKWI ヤマタノオロチの 松尾芭 も 旬を詠んだ! 資料群 武井家文書 武井家伝来 絵図資料( 礼の 3 不思議な伝説も…!

回答募集中 回答数: 0
国語 中学生

国語の問題です🙌🏻 問4、5、6、7、の解答をお願いします🙇 また、問6「言葉と思考の二極化の時代。」、問7「次の思考が始まること。」という解答は適切ですか?

たち。 四 次の文章を読んで、あとの問いに答えなさい。 新聞で毎日、誰かの言葉の一節を紹介するコラムを担当するよ うになって、ずいぶんたつ。 引用する一節を探して、日々、言 葉の森をうろついていると、たまに言葉の貯金が増えてうれしく なることもあるが、たいていは乏しくなった米びつの底をさらう ときのような心細い気持ちでいる。 そういう思いとは別に、このところ言葉を選ぶことそれ自体が しんどくなる日がある。戦争、感染症、災害、貧困、権勢の不正 と、気の塞ぐような記事と同じ紙面に並んで掲載されることも増 え、ふと頬が緩むような言葉、気を取り直せるような言葉を取り 上げにくいということもある。だが、それ以上に、②言葉そのも のの惨状にめげそうになっている。 言葉がまるでうぶ毛をなくしたかのように、むき出しで人にぶ つかるようになった。 言葉が、露骨な差別や捨てぜりふ、居直り として礫のように投げつけられたり、アリバイや言い逃れ、時に 隠れみのとして巧みに操られたりする場面に、路上で、報道で、 頻繁に触れる。 同じことの裏返しともいえようが、言葉が現実の前でうなだれ 逆の光景もよく目にする。声を上げたところで何も変わらな い、聞いてももらえないと、言葉の無力に打ちひしがれ、口をつ ぐんでしまう人。 言葉に何かを託すことをあらかじめ断念した人 言葉の暴力と無力。 言葉の横暴と言葉の喪失。 一方に言葉であ おる人たちがいて、もう一方に言葉の前で身をひく人たちがい る。言葉が両端に裂かれ、イエスかノーか、オール・オア・ナッ シングといった、両極端な形でしか出てこない。 私たちはさまざまな言葉に取り囲まれている。 本気で何かを訴 える、どうしても相手に届いてほしいという切実な思いから発せ られるものばかりではない。漠然とした不安のためか、絶えずし ゃべりまくる、書き込みをしまくる、時にはため息すら送ってし まう、そんな言葉もあふれるほどある。 そしてSNSの普及によ って、そうした傾向はいよいよエスカレートしてきている。 受け 取る側も、自分に向けられた言葉に反射的にメッセージを返して しまう。言葉をいったんのみ込んで、口ごもり、自分なりにその 言葉と折り合いをつけようとする、そんなプロセスを経て言葉を 返すということがない。 私たちは、言葉が音として届けば、あるいは文字として送られ れば、言葉が伝わったかのような錯覚に陥りやすい。 「わかり合 う」「通じ合う」「触れ合う」、そんな安易な言葉の洪水が、わか ってくれて当然という甘えを生み、さらに言葉を通じにくくさせ ている。理解してほしいという気持ちが高じてくると、理解して もらえないときにはその反動で、「キレる」「ムカつく」といった 荒々しい言葉が投げつけられる。 しかし、言葉は単なるメッセージの媒体なのではない。言葉に は言いたいこと(言葉の意味)だけでなく、酔いたいという気持 ちも含まれている。 それは「③言葉の肌理」 となって現れる。 対 話の場でふと何かが腑に落ちるとき、私たちは語りの整合性や合 理的根拠によってではなく、むしろその感触や肌理、口調や声に よって、相手が本当に言いたい何かに気づかされることが多い。 言葉の背景にある体温や手応えに、どれだけ想像力を向けられる かなのだろう。 それがないと、言葉の意味だけをむき出しのまま ぶつけ合うだけになる。 わかりやすさや反応の速さが求められる時代、 大量の言葉を前 に、じっくり言葉と向き合い思考する時間も、吟味して言葉を選 ぶ心の余裕もなくなっている。 社会に、隙間という意味での「あ 「そび」がなくなってきている。 短絡的な言葉で片づけようとして 7

回答募集中 回答数: 0
技術・家庭 中学生

これの答えを無くしてしまって、解いてもらえませんか?

11 ネット上の売買 (p.28~p.29) 社会の目: さまざまなネット上の売買 組番名前 次の文は、インターネット上で, 売買をするサービスの特徴である。 最も関係のあるサービスの種類を1つ選んで記号で答えなさい。 サービスの種類: a. ネットショッピング b. フリマサイト c. ネットオークション (1) フリーマーケットのようにユーザ間で売買 商取引が行えるサービス (2) インターネット上に商店をかまえて消費者に商品を販売する。 (3) サイトへの出品者が販売価格を設定する。 (4) さまざまな専門店が一つのサイト内に出店している形態がある。 (5) 複数の利用者が競い合う中で, 最高額を入札した利用者が商品を落札する。 (6) オークション (競売) のようにユーザ間で売買・商取引が行えるサービス (7) 実店舗をもつ商店が独自に開設したオンラインショップがある。 フリマサイトやオークションサイトで商 科学の目 : フリマサイト, オークションサイトでの個人情報保護 品を売買する際は、 商品発送のために相手に自身の住所を伝える必要があるが, 知らない個人に住所などの個 人情報を知られたくないときのために, どのようなサービスを提供しているサイトがあるか書きなさい。 危険な商品 インターネットを利用すると, 危険ドラッグや不正転売などの危険な商品に出くわす可能性 がある。 それぞれの具体例をまとめなさい。 ネット上の売買における注意点 文中の(1)~ (7) に適切な語句を入れなさい。 ●取引相手の確認 (ネットショッピングの場合) 案内メール, ネットでの信頼性, 店のトップページ, 運営会社名, 所在地 連絡先, (1) に基づく表記 (個人との取引の場合) 振り込み指定銀行/郵便局口座, 名前, (2), 住所 (私書箱), 固定電話番号 サイトの確認 鍵 (錠) マークの表示, (3) で始まる URL, Web サイトのプロパティ, (4) の有効期限とアドレス ●代金支払い方法 料金後から決済 (銀行・コンビニ支払い), (5) 決済など (代金先払いは要注意) ●データ類の保存 相手から届いたメール, 銀行振り込み時の控え, 購入申し込み時の (6) をデータとして保存 ●商品の内容 違法性がないか, Web サイトで売買が (7) でないか

回答募集中 回答数: 0
現代文 高校生

文章の意味が分かりません。 単語とか調べたものの、筆者の伝えたいこと、 各段落の内容が分からないので分かりやすい言葉で教えてほしいです。 問題の解説が掲載されていないため、漢字問題以外、解説お願いできませんか?🥺 シャーペンが私の、間違っていたとこのみピンクで正解を示して... 続きを読む

off ② ひとひととして向き合い、関係を構築すること自体が稀なことだから。 ⑧ 自立した主体の確立こそを理想とする社会の中で育ってきたから。 ④他者との関係性を損なわないためには、互いに適度な距離をとることが必要だから。 ⑥ 関係だけでなく、個人の能力も自分の本質を為すものとして無視できないから。 五日 (解答番号は、第二間で【古文】あるいは【現代文】 のいずれを選択した場合でも1~35 です。) 第一問 次の文章を読んで、設問 (問1~間10)に答えよ。 ひとりの人間と、彼/彼女が最初に出会うことば 〈言語〉との関係は、自明であり必然的であるというよりはるかに、ある種 偶然と事故によって支配されている。ひとりの人間がその誕生時において引きずる言語的ケイプそのものも、すでに複雑で した経路と水をかかえている。そうだとすれば、ことばの獲得とは、生得的な関係による る種の根源的な喪失とのなかから再発見 再獲得されるなにかであることになる。そのときことばは、私たちの生地ではな なものではなく、あ く、移住地であるのかもしれないのだ。 もしそのように考えることが許されるなら、ことばは私たちの存在を根源的に決定づけるなにものかであることをやめる。こ とばと私たちとの関係のなかに、 な属関係・新有関係を前提としない、旅と移住の運動性が生まれはじめる。こ とばはそれ自体として説明されるのではなく、それが言語的な未発の意識とのあいだに保存する記憶や痛みや欲動のほうから 定義され、そのことによってことばは言語的言語外的な認識によってつねに流動の渦のなかに置き直される。 私たちはみな、自分自身の前言語的な存在のかたちを、ことばという場に住みつかせるのだ。言語を とせずに存在する自分自身というものがあって、それをあらためてことばという異土に移り住まわせる。 そのとき、われわれが な手掛かり ことばを使うという行為は、本来的にすでに移住の行為、移民の行為だということになる。私たちはそのようにして日本語の世 さらにいえば、私たちはそのようにして、日本語話者としての「日本人」へと移民した。 ブラジルでは、ればふつう 「グラフィチ」と呼ばれる。 街路の壁々に描かれた、奔放な落書きのような風刺絵。 そもそもイ タリア語で柱や壁に傷をつけて書かれた「掻き文字」を意味する考古学用語が、日常の街路の壁の落書きをさすことはと 定の業界で仲間内だけで使われる僕。 された「グラフィティ」 (Graffiti)を、そのままブラジルのポルトガル語風に発音すれば「グラフィチ」。この国の街で、グラ フィチはあらゆる通りと路地とに満ちている。消されても消されても、人々は色とりどりのスプレーをふたたび持ってきては、 知らぬ間に家々の、シャッターを呟くばかりの想像力の氾濫によって色と線で埋め尽くしてしまう。 落書きが文字だけであれば、それはふつう「ビシャソン」である。 独特の字体に、特のようなことばの断片が踊り、かぶ 文字が歌やのかたちに変容してきだし、壁の平面に陰影の凹凸が生まれ、ことばに色と風合いとかたちが備わりはじ める。俗っぽいことばや政治的なスローガンを書き連ねる(「ビシャール」=壁に落書きを描く)だけのピシャソンにまじって、 時々はっとするほど時的な数行が、うす汚れた壁面に陥っていることもある。 ブラジルのグラフィチやビシャソンの世界の豊能さを、ブラジルを訪ねるはるか以前に私がはじめて知ったのは、デニス・ テッドロックの詩集『夢の暦の日々』のなかの記述からだった。 ニューメキシコのズニ族や、グアテマラのキチェ族の口承文化 や神話の研究で知られる北米の人類学者・民俗学者テッドロックは、ブラジルのカンピーナス市に滞在して特異な詩集のコウソ ウを練っていたとき、町の落書きのひとつに印象的な詩句を発見する。彼はそのポルトガル語の詩句を、こう写し取ってい VAI-SE A PRIMAVERA QUEIXAS DE PASSAROS, LAGRIMAS NOS OLHOS DOS PEIXES テッドロックが住んでいた家からわずかに二ブロックほど離れた路地に書かれていた、このビシャソンの飛び跳ねる奔放 筆跡を想像しながら、私はすぐに(テッドロックもおそらく気づいていない) この詩句の出自を理解した。 24一般入試A問題 (2024 AG-B-1) 介護は介護する介護されるという立場が明確であり、その主体は介護される者であるため、介護される者が介護とい 関係を受け容れることを待つことしかできない。 介護する者と介護される者の間にひととひととの個別的関係が築かれるためには、それぞれが主体と客体としての役割 をバランスよく果たしつつ、対話の機会を十分に持つ必要がある。 春がゆく鳥の嘆き 涙が魚の目に (行く春や鳥啼き魚の目は mmm はしょう 「奥の細道」の矢立初めの句としてよく知られたこの芭蕉の詩句が、ブラジルの地方都市の路地の壁に優美に踊っているの 想像して、私は不思議な興奮にとらえられた。芭蕉の句が、地球の対地点にまでたどりつく三百年をこえる時の道程のなか で経験した無数の声と文字による橋の過程に携帯用の筆入れと墨壺である立」からとりだされた筆記用具によって 聖の手帖の表面に走った毛筆の軌跡が、時を超えて、南米の植民都市の街路の壁の、スプレーによる躍動する落書きへと転 写されるという、筆跡の機知に満ちたはるかなる旅程に。 このビシャソンとなった芭蕉の句において、過ぎゆこうとする「春」はもはや日本的な春の惜別の感傷を宿してはいない。 ブ ラジルの春とは、いったい植物的な陰喩として測られるものなのか、それとも生き物や食べ物の推移として感知されるものなの か、それすらもはや判然とはしない。 ここで悲しく啼く熱帯の鳥とは? アマゾン川の獰猛な魚の目に溜まる泪とは? 日本語 の Haikaiへと転生するあいだに、ひとつの文化が感情の構造として宿していた意味と感覚の図の が、ポルトガル語の 一体が破れ、異形の、しかしみずみずしい力にあふれた別種のポエジーが、一気に侵入する。 自宅の近くの壁にお気に入りの落書きを見いだしたテッドロックは、たしかにこの時の古典日本的起源を知ることはな かったかもしれない。 しかし「夢の暦の日々」という詩集が示すように、彼はブラジルにおいて経験する日常的な出来事と、そ の反映としての夢のイメージとを、彼がよく知るマヤ=キチェ族の暦の形式に置き換えられた日録のなかに書き込んでいった。 「の」の日にはじまり 「一三の死」の日で一回転する精緻なマヤ暦のなかで自らの日常と幻想とを反することで、彼は近 代世界を統べる日常の時間から離脱し、先住民の生きてきた別種の暦との連続性の感覚のなかに入ってゆく。人類学という実践 そのものが異なる時間性の境界を越えてつかのま生きる実践であり、自らがフィールドにおいて生きたはずの別種の時の充足 ふたたび近代的な時間の支配するアカデミーのなかへと回収してしまう逆説的な行為であるからこそ、人類学はつねに幻影 既存の粋を解ょうヒスコ 夢のを「詩」として、フィールドノートと民族誌の余白に分泌するほかはない。 そして、テッドロックの想像力のなか に堆積した、そうしたヨジョウとしてのポエジーの氾濫が、ポルトガル語となった芭蕉の詩句による無意識のによってうな がされたものであることは、かえって芭蕉の転生としてのビシャソンの力を示している。ハイカイは、ここでたしかに、異土に 移住して別種の「時」と季節を渡りながら、ことばと文字がたどる一つの真実の旅の道程を見事に示している。 ブラジルにおいて、俳句をブラジル時のゼンエイ的な運動へと架橋し、芭蕉の評伝的なエッセイを書いた詩人がパウロ・レミ ンスキーである。姓からも察せられるように、彼の祖父母はポーランド系の開拓移民で、さらに彼の母親には黒人の血統も流れ こんでいた。ポーランド系ムラート〈黒い混血児〉のブラジル人。 この特別のケイフの混合に、レミンスキーは大いなる誇りと を感じていたという。(中略) クリチバという日系人も多く住むブラジル南部の街に生まれ育ち、 「日本」と早くから出逢い、若いときに日本語を習 得したレミンスキーが芭蕉と出会うのは、かならずしも驚くべき偶然とは言えなかったかもしれない、とわかる。そしてポーラ ンド系ムラートのブラジル人によって書かれた、ポルトガル語による唯一の「芭蕉伝」は、やはり「奥の細道」の冒頭における 俳聖の漂泊の心持ちを伝えることからはじまる。 あのビシャソンにもあった「奥の細道」の矢立初めの旬が、ここでも引用さ れているのだ。 レミンスキーによるこの句のポルトガル語ヴァージョンはつぎのとおりである。 primavera não nos deixe pássaros chorum lágrimas no olho do peixe 実験・野心弟で (2024AG-B-3) (2024AG-B-4)

回答募集中 回答数: 0
1/9