学年

質問の種類

英語 高校生

高校生 定期試験 問題文 今日あった試験の単語抜き取り問題です。 6.bombs 7.Pavilion 8.canvas 9.livestock 10.Guernica と答えたのですが、採点してほしいです…… 特に10はtragedyと答えてる人が多くて不安です

1. 次の文を読んで、問題に答えなさい。 Okamoto Taro, a Japanese artist, visited the Spanish Pavilion of the 1937 Paris Exposition. When he saw the painting Guernica, he (1)couldn't take his eyes off it. It was painted in black and white. But he felt like it was painted (2). (3) that the painting drew him into its world instantly. This big piece of work, 3.5 m 4 7.8 m, was painted 4 Pablo Picasso, a Spanish artist. (5) Picasso ( 6 ) to France in his (7), he painted it in Paris. He was 56 years old then, but he worked hard and completed it (8) within a month or so. This painting fascinated those who saw it at the Exposition. It became one of Picasso's best- known works among his over 10,000 paintings. Picasso was originally asked to paint something for the Exposition by the Spanish Republican government. However, he had not decided what to paint until he read a shocking newspaper article. According to the article, Guernica, a small town in Spain, was bombed by the Nazis on April 26, 1937. (9) In those days, the Nazis supported General Francisco Franco. He had been ( 10 ) to overthrow the Spanish government. ☆ The bombing started around 4 o'clock in the afternoon. People and livestock at a busy market (11) there ran (12) about, trying to escape from the attack. Many buildings, including a train station, hotels, and restaurants, were demolished. The bombing lasted about three hours, and 50 tons of bombs were dropped. Three-fourths of the town was destroyed, and several hundred people were killed. Picasso was shocked because the bombing was a cruel attack against the public in his home country. In order to protest against it, he decided to make a painting of the bombing. He struggled to paint the tragedy of the bombing. He drew a number of sketches trying to show the sorrow of the people in Guernica. Even after he started painting on a big canvas, he kept changing his ideas. 2133

解決済み 回答数: 2
英語 高校生

 英語の長文問題の解答で、写真のように文章がスラッシュで区切られてるのをよく見るんですが、このスラッシュで区切るのは、何を目安に区切っているんでしょうか。

PIOITECI フレーズ訳 122 Sacramento Street, San Francisco, California. December 9th, 1850 サクラメント通り 122 番地 1850年12月9日 Dear Jonas and Louis, 親愛なるジョーナスとルイスへ サンフランシスコ カリフォルニア 1 OI have great news! //@Business is good! //③I am making money at last. ! すごいニュースがあります。 仕事がうまくいっているんです。 ついに私はお金を儲けています。 O In a few weeks, / I'm going to open a shop / here on Sacramento Street./6 Isn t thaし 2~3週間のうちに 私はお店を開きます ここサクラメント通りに。 これはすばらしい wonderful? //6 Can you imagine/what happened? // @I'll tell you about it. / でしょう。 想像できますか 何が起こったか。 それについてお話しましょう。 2 O You see, /I can't sell the canvas here. // ② So I'm using it ご存知のように I to make pants. // ズボンを作るのに。 こちらではキャンバスは売れないのです。 そこで私はそれを使っています O Yes, pants! // @ In the west, / many people work outdoors on the land. // 6 So they all それで彼らは皆丈夫な e そう,ズボンです。 西部では たくさんの人が屋外に出て地上で働いています。 II 私が持っていた。 need tough pants. // ⑥ Last week, / I sold every pair of pants / I had. ズポンが必要なのです。 OI need more canvas. // @ Please send me more. // ® Also, / I want you to look for a new キャンパスがもっと必要です。 先週 私は全てのズボンを売ってしまいました もっと送ってください。 それから 新しい綿の服地を探してほしいのです。 cotton material. // @ It'smade in France, / in Nimes. // 6 They call it "serge de Nimes." // 彼らは「ニームのサージ(服地)」と呼んでいます。 ニームで。 /OIt's good for pants. // ® It's better than canvas, / それはズボンに向いています。 それはフランスで作られています 6Out here, / we call it “denim." こちらでは I think. / 私は思います。 それはキャンパスより優れている(と) 私たちはそれを「デニム」 と呼んでいます。 California what a

解決済み 回答数: 1
1/2