ノートテキスト
ページ1:
原文 訳 東北大学はこれを元手に、5年間で300億円を 投じる計画で、国内外から優秀な研究者の 獲得を進めています。 Tohoku University plans to invest 30 billion yen over the next five years by, utilizing this fund as seed money, and proceeds with the acquisitionad. of excellent researchers from both home and abroad. 使った文法・語彙(ポイント) 独立節と独立節をand.butor(等位接続詞) でつなぐときは、カンマを前に入れるとよい 主語が同じなら省略ok 2 proceed with ~ a (名詞)を進めるのときは必ずproceed with~ ○新しく知った言葉 seed money (新しくスタートさせるときの)元手 acquisition 獲得 from both home and abroad 国内外 コメント 英語を話すのと違って、訳すって違う言語から言語へ 書き換えるので、直訳よりこの表現にしようかな、一つの言葉 でもこんなに訳し方があるんだと、いつも新しい発見があります!
Comment
No comments yet