English
Senior High
Resolved
オレンジマーカーの部分の訳(解答)は「2つの国の見知らぬ者同士が会うときの問題は友情に対する評価の認識がないことではなくて、」となっていました。私はappreciationは「十分な理解」と訳して、「友情に対する十分な理解がないことではなく、」と訳しても間違ってないですか?
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14281
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14270
19
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9671
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6645
44
ありがとうございます!