English
Senior High
Resolved
オレンジマーカーの部分の訳(解答)は「2つの国の見知らぬ者同士が会うときの問題は友情に対する評価の認識がないことではなくて、」となっていました。私はappreciationは「十分な理解」と訳して、「友情に対する十分な理解がないことではなく、」と訳しても間違ってないですか?
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14330
19
【セ対】発音・アクセント問題を極める!100問!
1316
5
英語の長文で満点が取れるコツ
1244
19
カタカナで訳さない方が良い外来語まとめ
564
5
ありがとうございます!