Japanese
Junior High
Solved

和歌について聞きたいことがあります🙇‍♀️🙇‍♀️
思ひつつ寝ればや人の見えつらむ夢と知りせば覚めざらましを

っていう和歌を現代詩化にする(今の日本語に置き換える)とどうなりますか?
ちなみに、直訳は「恋しく思い続けながら寝たので、あの方が現れたのでしょうか。夢とわかっていたならば、冷めないでいたでしょうに。」です。

お願いします😭

Answers

✨ Best Answer ✨

寝ていた時に恋しい人と会えたのに、夢だと知っていたら目を覚まさなかったのに
でどうでしょう

hs

ありがとうございます🙇‍♀️
参考にします。

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?

Users viewing this question
are also looking at these questions 😉