✨ Best Answer ✨
alongいらなくても上の文成立しますよね? → 「傘を持っていきなさい。」という趣旨では同じです。
意味の違いはなんですか? → Take your umbrella along./Take your umbrella with you. は「携帯する」意味が付加される感じですかね。
違いなど気にせずに使えば良いと思いますよ。
参考にしてください。
Take your umbrella
Take your umbrella along
意味の違いはなんですか?alongいらなくても上の文成立しますよね?
✨ Best Answer ✨
alongいらなくても上の文成立しますよね? → 「傘を持っていきなさい。」という趣旨では同じです。
意味の違いはなんですか? → Take your umbrella along./Take your umbrella with you. は「携帯する」意味が付加される感じですかね。
違いなど気にせずに使えば良いと思いますよ。
参考にしてください。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉