Chinese classics
Senior High
Solved
この漢文を読むと、「なをしらるるところなし」と読むらしいのですが、「なをしらところるなし」と読まないのはなぜですか?訓点がおかしいような気はしますが、、。
[G] 受身形に注意して、次の漢文を現代語訳
無所」知名。
[名前を知られることがなかった。
]
Answers
No answer yet
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉