Chinese classics
Senior High
ここの二重傍線部を現代語訳せよと言う問題なのですが、
書き下し文にすると 以て革むべからざるなり
となり、
現代語訳の模範解答が 改めることができない
となるのですが、この場合の「以て」は省略されているのですか?答えるときは「以て」の意味も入れるべきなのかと思ってしまいます
しかリト
すでニ
セリ
之説也」魏王日”「善雖然許」。不
カラ
テ あらたム
可以革也。」
Answers
No answer yet
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉