✨ Best Answer ✨
as American as apple pie は「アップルパイのようにアメリカ的な」→「典型的なアメリカの」「まさにアメリカ的な」「いかにもアメリカ的な」という意味の慣用表現です。
アップルパイがアメリカの代表的なスイーツであるところから、このような表現になっています。
なぜ赤線の英文が黄色線のような訳になるのか教えてほしいです🙇🏻♀️
✨ Best Answer ✨
as American as apple pie は「アップルパイのようにアメリカ的な」→「典型的なアメリカの」「まさにアメリカ的な」「いかにもアメリカ的な」という意味の慣用表現です。
アップルパイがアメリカの代表的なスイーツであるところから、このような表現になっています。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
なるほどです🙇🏻♀️
ありがとうございます🙏✨