Japanese classics
Senior High
Solved
木曽の最期の現代語訳についての質問です。
最後の方にある「真向を馬の頭にあてて」とあり、その現代語訳が「甲の鉢の真正面を馬の頭に押し当てて」となっているのですが、現代語訳の方の「甲の鉢」の意味が分からないので教えていただきたいです。
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉

解決しました!!
ありがとうございました!