「散在」は「散って・在(あ)る」(散らばって存在する)
「再現」は「再び・現る」
こんなふうに分割してみると、前の言葉が後ろの言葉を修飾しているから、組み立てが同じなんだと思います
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
「散在」は「散って・在(あ)る」(散らばって存在する)
「再現」は「再び・現る」
こんなふうに分割してみると、前の言葉が後ろの言葉を修飾しているから、組み立てが同じなんだと思います
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉