あくまで僕の意見ですが、
being cut upがonionsにかかっていますね
その後がよくわからないと思うんですが、
普通、玉ねぎは切ってませんよね
しかし、この場合は切ってある玉ねぎの話です
この「切ってある」という一時的な状態を強調
したくて、作問者はbeingを入れたのだと思います
Answers
無くとも文法的には大丈夫ですが
相手に伝えるイメージは変わります
過去分詞での修飾だと、完了のイメージも同時に表すので、切り終えたあとの玉ねぎの匂いが充満してる
となり
beingをかませると、今切ってる途中でその匂いが充満してしているという、瞬間を捉えた感じになります。
完了のイメージがあるんですか
ありがとうございます!
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
英語表現 II ~Clearおすすめ関係詞~
1627
18
英文法•語法【マーカー対応】
853
4
なるほど ありがとうございます!